Kirchenbucheinträge LATEIN

  • Hallo Butte,
    hier ad 1.):
    27. novembris Matrimonium in facie Ecclesiae contraxit honestus adoles-
    cens Ioannes Göb, perhonesti viri Michaelis Göb Judiciarij,
    et vietoris hic, Evae coniugis eius piae memoriae filius legitimus,
    cum pudica virgine Anna Margaretha Rudloffin, perho-
    nesti Michaelis Rudloff, vicini huiatis, Mariae? coniugis
    eius p: m: filiâ legitimâ, astitit, et benedixit Parochus
    Testes fuerunt Jois* Michael Bach?, et Casparus Wecklein,
    vicini huiates
    * sollte eigtl. Jo[ann]es heißen


    Am 27. Nov. schloss die Ehe im Angesicht der Kirche der ehrenwerte Junggesell J. G., des höchst ehrenwerten M. G., Richters? u. Küfers allhier u. seiner Gattin Eva frommen Angedenkens ehelicher Sohn mit der züchtigen Jungfer A. M. R., des höchst ehrenwerten M. R. hiesigen Einwohners und der Maria, seiner Gattin frommen Angedenkens eheliche Tochter; es leistete Beistand und erteilte den Segen der Pfarrer. Zeugen waren …., hiesige Einwohner.

  • und zu 2.):
    27/8? die
    Copulatus fuit Herbipoli â plurimum Reverendo ac doctis-
    simo Domino Cons.? … Joanne Adamo Eckerl? parocho
    ad SS. Petrum et Paulum honestus adolescens Geor-
    gius Göb honesti viri Georgij Göb et Evae coniugis legi-
    timus filius, cum pudicâ virgine Margaretha Barzen.
    Testes fuerunt Jonas Göb incola huius loci et Andre …

    Am 27./28. wurde getraut zu Würzburg durch den höchst verehrlichen und höchst gelehrten Herrn …rat? Johann Adam E., Pfarrer zu SS. Peter u. Paul, der ehrenwerte Junggesell G. G., des ehrenwerten Mannes G. G. u. seiner Ehefrau Eva ehelicher Sohn, mit der züchtigen Jungfer M. B. Zeugen waren J. G., Einwohner dieses Ortes u. Andreas …

  • und zu 3.):
    13 circa horam 4tam inter et 5tam matutinam nata et eodem
    baptizata est Anna Catharina honesti Michaelis Göb et Evae
    Cunigundis conjugis filia legitima levante pudicâ virgine Annâ Catharinâ
    honesti … Kern et Margarethae conjugis filiâ legitimâ. Baptizans
    fuit Admodum Reverendus Dominus Georgius Josephus Meyglinger? Sacellanus in Ettleben?

    Am 13. etwa zwischen 4 u. 5 Uhr morgens wurde geboren u. am selben Tage getauft A. C., des ehrsamen M. G. u. seiner Ehefrau E. C. eheliche Tochter; Patin war die züchtige Jungfer A. C., des ehrsamen … Kern u. seiner Ehefrau M. eheliche Tochter. Taufender war der hochverehrliche Herr G. J. …, Kaplan zu E…

  • Kurz im Vorbeischauen


    zu 1: iudiciarius ist wohl ein Beisitzer des Gerichts, eine Gerichtsperson, Schöffe


    zu 2: wohl: cons(ilii) Rect(ore) - Ratsvorstand


    zu 3: Die Eigennamen mit Fragezeichen: Meyglinger und Ettleben lese ich auch so.
    Vorname: Jois = Joannis



    Gruß Unterfuchs

  • Probier ich 4


    Die 22 Copulatus fuit perhonestus Adolescens Andreas
    Hubmann perhonesti Andreae Hubmann Incolae in
    Schleeried et Barbarae coniugis legitimus filius
    cum honesta vidua Barbara Göbin. Testes erant
    Valentin Rudlotz? incola hujatis loci et Gorgius
    Östreicher aus Schleesried? Mittnachtbahren


    Am 22. wurde getraut der sehr ehrengeachtete Jüngling...
    ehel. Sohn des sehr ehrengeachten A. H. Inwohner in... und seiner Ehefrau..
    mit der ehrbaren Witwe.
    Zeugen waren V. R. Inwohner am hiesigen Ort und...


    Gruß Unterfuchs

  • und die 5.):
    3 circa horam 8vam matutinam natus et eodem bapti-
    zatus Andreas honesti Michaelis Göb et Evae conjugis
    filius legitimus levante honesto adolescente Andrea honesti Georgij
    Zwechel? senatoris et fabri ferrarij in Staßfurth?
    et Magdalenae conjugis filio legitimo

    Um die 8. Stunde morgens wurde geboren u. am selben Tage getauft A., des ehrsamen M. G. u. seiner Ehefrau E. ehelicher Sohn; Pate war der ehrsame Junggesell Andreas, des ehrsamen G. Z?, Ratsherrn? u. Schmiedes in S? u. seiner Ehefrau M. ehelicher Sohn

  • zu 7


    22 Matrimonialiter copulati sunt hon(estus) Adolescens
    Joes (Joannes) Kemp p.t (pro tempore) molitor in Riedmühl
    hon(esti) Georgii Kemp p(iae) m(memoriae) Molitoris in Egenhausen
    et Annae coni(gis) filius legitimus et pud(dica) virgo
    Catharina Kernin hon(esti) Jois (Johannis) Kern et
    Margaretha p(iae) m(emoriae) conj(ugis) filia legitima.
    Testantibus hon(estis) viris Michaele Göb et
    Casparo Göb. Berg?, Bened(icente) me. TW


    Am 22. wurden ehelich verbunden der ehrbare Jüngling
    ... zur Zeit Müller in Riedmühl,
    ehelicher Sohn des ehrbaren G. K. seligen Angedenkes, Müller in E.,
    und seiner Ehefrau Anna
    und die züchtige Jungfrau
    K. K., eheliche Tochter des ehrbaren Johann Kern und seiner Ehefrau Marg. seligen Anged.
    Zeugen waren die ehrbaren Münner....
    Eingesegnet habe sie ich...


    Gruß Unterfuchs

  • Bild Nr. 6 bringe ich leider nicht her.


    Der Server sagt, er schafft keine Verbindung.
    Wie kommt das?
    Die anderen Beiträge waren problemlos?


    Gruß Unterfuchs

  • Vielen Dank ersmal euch beiden für die Übersetzung.
    Hat mir sehr geholfen. :thumbup:


    Bei mir öffnet sich der link ganz normal? :huh:

  • nun geht die 6.):
    25 copulatus est honestus adolescens Michael Bonfig?
    honesti Andreae B.? et Margarethae natae Glöck-
    erin? conjugis filius legitimus, cum pudicâ virgine
    Margarethâ [gestr: Endresin] Göbin honesti [gestr.: Bartholomaei
    Endres] Andreae Göb piae memoriae et Evae natae Rudloffin
    conjugis