Suche im Forum



Unsere Magazine

1

Donnerstag, 9. November 2017, 08:20

Übersetzungshilfe Latein (gelöst)

Hallo zusammen,

kann mir bitte einen Eintrag aus dem lateinischen übersetzen?
Geht es hier um mehrere Geburten vom 20. / 21. Februar 1769? Sind da die Zeugen nur bei einer Geburt dabei?

Ein wenig konnte ich über den Google Übersetzer herausfinden verstehe aber den Sinn nicht richtig.

In dem Eintrag hier: [url='http://vademecum.soalitomerice.cz/vademecum/permalink?xid=09ddd7cea03b9b8d%3A-1b1ffbd2%3A1261cfe24ad%3A-7acd&scan=128#scan128']rechte Seite oberes Drittel[/url] wäre es nett wenn das jemand komplett übersetzen könnte.

Vielen Dank dafür

LG Wolfgang

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Trompi2000« (11. November 2017, 09:47)


2

Donnerstag, 9. November 2017, 09:44

Hallo Wolfgang,

leider kann ich nicht alles lesen, aber das obere Drittel ist auf jeden Fall nur ein Geburtseintrag:
Die Geburt war am 20., die Taufe am 21. Februar (... natus et ... baptisatus est infans ... geboren und ... getauft wurde das Kind ...)
Nach dem Namen des Kindes folgen unterstrichen die Namen der Eltern und jeweils dazu (Christopher ... Georgii ... Susanna... ) deren Eltern.
Nach Levans (zeile 7) folgt der Name derjenigen, die "aus der Taufe gehoben" hat: Theresia, des Joann Adam böhn? aus Schön... Ehefrau (das Wort uxor = Ehefrau steht dabei ganz am Ende der Zeile).
Dann kommen die "Testes", also die Zeugen.

Das nur auf die Schnelle, habe leider gerade nicht viel Zeit.
Viele Grüße,
Micha

P.S. Vielleicht ist deine Frage besser aufgehoben in "Wörter, Begriffe, Übersetzungen" oder in der Lesehilfe.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »M.I.F.E.« (9. November 2017, 11:16)


3

Donnerstag, 9. November 2017, 12:41

Hallo Micha,

erst einmal großen Dank und so wenig Info ist das garnicht :-)

Damit ich es auch richtig verstehe mal in Stichpunkten zusammengefasst:

- Kind (Mädchen): Maria Theresia
- Vater: Jacob Hopf (Sohn von Christoph Hopf)
- Mutter: Anna Maria (Tochter von Georg Schirmer und Susanna Wokaun?)

Mir fehlt da aber die Mutter vom Vater Jacob Hopf. ?( ?( ?(

Vielleicht hast Du recht mit einem anderen Forumbereich.
Ob das hier jemand verschieben kann damit es nicht ein Crossposting ausschaut?

Danke nochmal

Gruß Wolfgang

4

Donnerstag, 9. November 2017, 14:23

ja, genau so. Und die Mutter steht da leider nicht.
Beim Jacob Hopf steht noch Molitor in ..., und was in der Zeile davor steht ist bestimmt auch interessant, da kann ich mir leider keinen Reim drauf machen.

Das kann bestimmt jemand verschieben ...

5

Donnerstag, 9. November 2017, 16:40

Bei mir funktioniert der Link leider nicht.
Nur so viel: "molitor" ist die Berufsbezeichnung und meint den Erbauer, Unternehmer, Veranstalter. Nächstliegend ist Baumeister.
Gruß - Detlef

6

Freitag, 10. November 2017, 09:10

Hier ist der Link in anklickbar: http://vademecum.soalitomerice.cz/vademe…can=128#scan128

Ich hatte ihn mir einfach in die Browserzeile kopiert.

7

Freitag, 10. November 2017, 09:44

Berichtigung:
"Jacobi Hopff Molitoris" = des Müllers Jacob Hopff.
Gruß - Detlef

8

Freitag, 10. November 2017, 11:06

Hallo Micha

Schonhoff (sonst immer: Schönhoff)
Anno 1769 die 20. februarii natus et 21. in Eccl[esia]
par[ochia] B. K… per me Michaelem dessubna(?) Curata (Curatorem?)
baptisatus est infans Maria Theresia filia legitima
parentum subditorum Ullmo Duo Comiti …
Jacobi Hopff Molitoris in Schönhoff Christopher
Hopff filio et uxoris ejus Annæ Mariæ Georgii
Schirmer
et Susanna Wokaunin filiæ.Levans
Theresia
Johannis Adami Böhm ex Schönhoff Uxor.
Testes Matthias Heinrich Lortulanus(?) Dominic
Joannes Georgius Rösch Vietor. Anna Catharina
Wencehlin Fritsch uxor. Maria Anna Josephi Schwarz
uxor ex Schönhoff
Schönhoff

Im Jahre 1769 am Tag des 20, Februar wurde geboren und am 21. in der Kirche
der Gemeinde B. K… (gemeint ist die Kirchengemeinde, zu der Schöhoff gehört und aus der dieser Eintrag stammt) durch mich, Michael … …,
das
Kind Maria Theresi getauft, die ehelich geborene Tochter
der nachfolgend genannten Eltern,
des Müllers Jacob Hopff in Schönhoff,
den Sohn des Christoph Hopff und seiner Ehefrau Anna Maria, des
Georg Schirmer undund der Susanna Wokaun Tochter. Aus der Taufe hebende
Theresia, Ehefrau des Johannes Adam Böhm aus Schönhoff.
Trauzeugen Matthias Heinrich Lortulanus(?), der Böttcher/Küfer Dominic
Joannes
Georg Rösch. Anna Catharina Ehefrau des
Wenzel Fritsch. Maria Anna, Ehefrau des Joseph Schwarz
aus Schönhoff

Kleingkeiten sind sicher noch zu verbessern/korrigieren.
Gruß - Detlef

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Detlef05« (10. November 2017, 11:24) aus folgendem Grund: Formatierung


9

Freitag, 10. November 2017, 11:23

Hi Detlef, super! Kann es auch hortulanus heissen, also Gärtner?

10

Freitag, 10. November 2017, 11:26

Ja, sehr gut.
Detlef

11

Freitag, 10. November 2017, 12:00

Hallo,
hier noch kl. Korrekturen:
2: parochiali B. M. V. [Beatae Mariae Virginis] ... curatum
4: Illustrissimo Domino Comiti Czernin
10: hortulanus Dominicus [= herrschaftl. Gärtner]
12 Wenceslai
MfG, J. Steffen

12

Samstag, 11. November 2017, 09:46

Gelöst

Vielen, vielen Dank an alle die hier geholfen haben.

mfG Wolfgang