Suche im Forum



Unsere Magazine
  • »Egon Ossowski« ist der Autor dieses Themas

Wohnort: Handewitt-Ellund

  • Nachricht senden

1

Dienstag, 14. August 2018, 17:31

Übersetzungshilfe für polnischen Lustrationsbericht

Liebe Forumsleser,

mein ältester bekannter Vorfahre Pawel Ossowski erwarb am 30.10. 1747 die Pustkowie Kloneczno, das heutige Klonowice (Gemeinde Czersk). Dieser Pachtvertrag wurde am 12.08.1748 vom polnischen König August III. priviligiert. Bei meiner Spurensuche bin ich nun auf einen Lustrationsbericht gestoßen, der sich mit dieser Pustkowie befaßt. Er wurde am 28.02.1765 durch den Inspizienten Jerzy Dygala erstellt.

Leider reichen meine rudimentären Polnischkenntnisse nicht aus, dieses Dokument sinnvoll zu übersetzen. Ich kann nur sinngemäß erahnen, daß es sich irgendwie um eine Ertragsberechnung handelt, die dann als Grundlage für die zu errichtende Abgabe dient. Die im Netz verfügbaren Übersetzungsprogramme sind mit dem veralteten Text völlig überfordert und liefern nur drollige, aber nicht sinnige Übersetzungen. :rolleyes:
Kann mir jemand aus dem Forum weiterhelfen?

Mit herzlichen Grüßen

Egon Ossowski
Anbei der Text:

Lustracja Starostwa Kiszewskiego die 28. Februarii 1765 anno.
Pustkowie Kloneczno
Strona 12:
Pustkowie płaci do zamku [kiszewskiego] złotych pruskich 16.
A że pustkowie jest za konsensem starościńskim i aprobacyją Jego Królewskiej Mości w Warszawie die 12. Augusti 1748 anno datowaną, a więc do pokazania z tegoż pustkowia intraty posesor jest pociągniony, którą takową remonstrował.
Wysiewu żyta korców 18, który wysiew biorąc proporcyją od łasztów według zwyczaju tego kraju czyni złotych pruskich 30.
Owiec 20; po 18 groszy rachując facit złotych pruskich 12;
Suma całej tego pustkowia intraty złotych pruskich 42.
Strona 13:
Z tych detrunkując czynszu co rok do zamku płaconego florenów 2. Jest tedy suma corocznej elspensy florenów 18, które wytrąciwszy z wyżej wyrażnego prowentu z wysiewu żyta i od owiec pochodzącego, zostaje się intraty temuż posesorowi florenów 20. Na którą intratę przez niego sprawiedliwie podaną, że więcej nie ma ad mentem konstytucyi przysiągł. Za czym od florenów 24 kwarty od niego należeć będzie corocznie do Skarbu Koronnego florenów 6, którą to kwartę do zamku oddawać będzie, a my ją niżej wyraziemy, gzie referować się trzeba.
Schöne Grüße aus dem Landesteil Schleswig
Hilsen fra Sydslesvig

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Egon Ossowski« (14. August 2018, 20:07)