Gedcom-Elemente erkennen

  • Hallo,


    ich benötige eine Liste, in der die möglichen Gedcom-Elemente erklärt sind, am besten in deutsch.


    Beim wechseln von Forschungsprogramm gibt es immer mal Probleme mit dem einen oder anderen Element und da möchte ich dann nachschauen können, beispielsweise _GODP oder _MARR


    Vielen Dank im Voraus!

  • Du meinst die Gedcom-Tags?
    Die findest du hier: http://wiki.genealogy.net/wiki/GEDCOM-Tags.
    GODP finde ich dort allerdings nicht. In so einem Fall wird das ein Tag sein, der vom Programm generiert wurde, aber nicht Gedcom-konform ist. Mit solchen Tags gibt's dann gerne mal Probleme, wenn eine Gedcom-Datei von einem Programm erstellt wird und in einem anderen geöffnet wird.


    Rossi

  • Hi Bob,
    den Unterstrich ('_') bei dem Marriage-Tag habe ich übersehen. Mit Unterstrichen werden benutzerdefinierte Felder charakterisiert. Die findet man ohnehin nicht in der 'offiziellen' Referenz.


    Rossi

  • Ich habe gerade dies in der englischen Übersetzung der Wiki gefunden:


    Zitat

    We introduce Tag _GODP to cover information about a godfather (godparents) of a child that is baptized.


    Tag _GODP (= Godparents) should be used only in cases where the exporting programm handle information about a godfather in text fields and not in a separate person record.


    http://wiki-en.genealogy.net/wiki/Gedcom_5.5EL


    Also: demnach wäre GODP ein Eintrag von einem GEDCOM-erzeugendes Programm, wo es ein Feld für Pateneltern gibt, und _GODP ist dafür gedacht, wo die Godp.-Info. im Notizenfeld steckt.


    Da stand zwar die Aufforderung, "Änderungen hier bitte für den deutschen Teil übersetzen aber das scheint keiner gemacht zu haben :D
    gruß,
    Bob

  • Ich danke euch schön für diese Informationen.


    Gehe ich richtig in der Annahme, dass Pateneltern das gleich wie Taufpaten sind?


    Ich habe diese Daten bei einem gedcom-Export aus dem Programm Ahnenblatt heraus.

  • Sorry, es Könnte schon sein - meine Übersetzung ist vom Film her: The Godfather, auf deutsch: Der Pate, und daher, Godparents = Pateneltern, aber sicherlich wird uns beiden bald ein deutschkündige eine Antwort geben können :)


    gruß,
    Bob (auch auf eine Antwort gespannt)