Hallo,
Ich hätte gerne eine Übersetzung dieses Sterbeeintrags aus Buch, 1739. Unglücklicherweise kann ich auch zwei Worte nicht lesen.
Deshalb gibt es hier das Bild dazu: http://members.inode.at/helmut…d_Ihle_Magdalena_1739.jpg
[Abius ??] piæ vitæ subitanea morte correpta omnibus sensibus
destituta extrema [m…??] enspiravit Magdalena Ihlerin
ætatis suæ 50 annorum, requiescat in S pacem.
Was ich mir ohne Latein zu können zusammengereimt habe:
.... frommen Lebens starb plötzlich aller Sinne beraubt .... Magdalena Ihlerin, ihres Alters 50 Jahre, Ruhe in heiligem Frieden.
Vielen Dank für die Hilfe