FN Zwonar

  • Hallo Forscherteam.


    Ich würde gerne wissen was der FN Zwonar bedeutet.Ich weiß dass dieser Name aus Böhmen kommt.Er wurde früher so geschrieben und zwar ZVONAR (auf dem R befindet sich ein Hacek-Häkchen).Er wurde dann mit der Einwanderung nach den Österreichischen Erblanden so geschrieben und zwar ZWONAR (auf dem R bafand sich noch immer ein Hacek).Im 3.Reich wurde dann der name so geschrieben und zwar ZWONAR (ohne Hacek auf dem R wegen der Arisierung).Die Aussprache des Namens in der ursprünglichen Form-ZVONAR-hieß in der Lautschrift ZWONASCH.Ich weiß dass die Übersetzung aus dem czechischen lautet Glöckner-Glockenmann-Glockengießer.Ist die aber die tatsächliche Bedeutung des Namens ?( Im slavischen Sprachstamm bedeutet der Name immer Glöckner.In einem anderen Forschungsprogramm teilte man mir mit ,dass der Name -Eger-Acker- bedeutet Stimmt die? Ich hoffe mir kann einer im Forum weiterhelfen.


    Danke :danke:


    Liebe Grüße


    Ahrweiler

  • Hallo Ahrweiler,


    ich hab zwar nur das kleine L..Taschenwörterbuch, aber bei Acker steht >pole<,
    bei Glocke >zvon<, also scheint der Glöckner, Glockenmann, Glockengießer
    treffender zu sein.


    Viele Grüße
    Anne


  • Hallo Ahrweiler!




    Zvonař beseutet "Glöckner / Glockengießer"!!

  • Hallo Ahrweiler,


    "zvonar" ist ja jetzt klar, aber was hat es mit "Eger" auf sich?
    Ich habe nicht ganz verstanden, ob du extra nach dem Namen "Eger" fragst, oder ob dir die Übersetzung zvonar-eger-Acker angeboten wurde, was natürlich Quatsch wäre.


    Falls es so ist, daß du nach dem Namen "Eger" getrennt suchst, melde dich nochmal, hier im Forum wimmelt es von Namens-Bedeudungs-Bücher-Besitzern.
    lg
    Gisela, die auch ein Namens-Bedeutungs-Lexikon besitzt



    PS ich habe noch nie gehört, daß zvon in einer slavischen Sprache "Acker" o.ä. bedeutet. (gibsnich)


    Gisela, die sich mit slavischen Sprachen ein wenig auskennt

    Ein Jegliches Ding hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde
    Derzeitige Lieblingsbaustellen: GRUNER u. LINCKE, Sachsen, ab 1849 auch Schweiz. WURMSER von Schaffoltzheim, Bormio, Schweiz, Elsaß, Heidelberg. STREICHER, Ulm, 16. Jhdt. (Schwenckfelder). WERNBORNER, Hessen u.a.

  • Hallo!




    Ich gebe Gisela vollkommen recht.


    "Zvon" ist "die Glocke". "Zvonař" ist "der Glockengießer" :] , nicht -wie zuerst von mir geschrieben- der Glöckner :( . "Acker" heißt "pole". Und mir ist nicht bekannt, dass irgendwo anders pole - die Glocke hieße... :thumbdown:




    Gruß aus der Pfalz




    Nati, deren 2. Muttersprache Tschechisch ist

  • Hi Nati,
    danke für die Unterstützung.
    Eigentlich wollte ich nur die Bedeutung "Feld" ausschließen. Ob "zvonar" in Tschechischen mit Hatschek auf dem r nur "Glockengießer" und nicht auch "Glöckner" heißen kann, kann ich genau sagen, weil mein Wörterbuch verschwunden ist. Da bist du sicher fitter.In anderen slavischen Sprachen gibt es auch "zvonar" und da hat es beide Bedeutungen.
    Sagt Gisela, deren Muttersprache nicht tschechisch ist. :zuck:



    @ Ahrweiler nochmal, damits in der Diskussion nicht verloren geht: sag, wenn du willst, doch nochmal, wei das mit dem "Eger" gemeint war.


    Grüße
    Gisela

    Ein Jegliches Ding hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde
    Derzeitige Lieblingsbaustellen: GRUNER u. LINCKE, Sachsen, ab 1849 auch Schweiz. WURMSER von Schaffoltzheim, Bormio, Schweiz, Elsaß, Heidelberg. STREICHER, Ulm, 16. Jhdt. (Schwenckfelder). WERNBORNER, Hessen u.a.