Bitte etwas ins engl. uebersetzen

  • Eigentlich sollte ich den oben genannten Hinweis befolgen, aber ich bitte mal hier um eine Uebersetzung ins eng., da dieser Herr schon etwas aelter ist....


    .....Ich arbeite an einem Stammbaum der Familie Gasienica - Kasprus. In meinen Unterlagen geht hervor, ein Julian Gasienica - Kasprus wanderte nach Amerika aus. Seine Eltern waren: ................... Seine Frau hieß Antonia (geb unbekannt)........Er hatte 5 Kinder: ihre Namen ............, der jüngste war John . Deshalb möchte ich Sie fragen, ob Sie dieser John sind. Falls ja würde ich mich sehr freuen auf Ihre Antwort ! Leider weiß ich nichts weiter über die Familie in Amerika, was aus ihr wurde, außer Julian verunglückte tödlich.


    Vielen Dank!


    Mit frdl. Grüßen



    So liebe Helfer dies wäre meine Bitte und Danke herzlich für die Hilfe!! :danke:

  • I am working on the Gasienica - Kasprus family tree.


    In my records I have a Julian Gasienica - Kasprus who emigrated from Germany to America.
    His parents were
    His wife was Antonia (date of birth unknown)
    He had 5 children: .....
    John was the youngest.


    I would like to ask whether you might be this John.
    If so, I would love to hear from you.
    Unfortunately, I don't know anything about the family when they were in America, other than the fact that Julian died in an accident.


    Thank you for your time,
    Yours sincerely,
    ....

  • who emigrated to America

    Um Verwirrung beim amerikanischen Empfänger der Mail auszuschließen, sei darauf hingewiesen, daß man nach amerikanischer Denkweise als Deutscher nicht nach Amerika auswandert, sondern einwandert. Richtig muß es deshalb heißen: "who immigrated to America".


    Gruß
    Detlef

  • Hallo Detlef,


    danke für den Hinweis. Da hast du recht.
    Wobei mir der Sprachgebrauch "he immigrated" komisch vorkommt.
    Man ist "immigrant" im neuen Land, aber um das zu erreichen: "he emigrated from ... to "
    Vielleicht ist es doch besser, bei "Emigration" zu bleiben :)


    Ich habe meine Übersetzung erweitert damit es deutlicher wird.


    gruß,
    Bob