suche Datumsübersetzung

  • Nach Auflösung der Abkürzungen heisst es "fer(ia) tertia Nativ(itatis) C(hristi)".
    Das heißt: Am Dienstag, dem 25. Dezember.


    Wobei mich eines wundert: Der 25.12.1745 war ein Samstag. Zumindest in den Gegenden, die den heute üblichen Gregorianischen Kalender benutzen, was ja für Perleberg der Fall ist. Viellleicht ist mein immerwährender Online-Kalender falsch programmiert? Kann das mal jemand anderes überprüfen?

    QVEM QVAERIS? ("Wen suchst Du?"- Johannes 20,15)

  • Laut meinem Kalender war 1745 der 25. Dezember ein Samstag. Könnte vielleicht der Dienstag nach Weihnachten gemeint sein, also der 28. Dezember?


    Viele Grüße,
    Anke

  • ja, das hatte ich auch erst gedacht: Aber dann müsste wenigstens ein kleines p (für post) in der Datumsangabe stehen. Ist da irgendwas im Original, was zur Not für ein p herhalten könnte?

    QVEM QVAERIS? ("Wen suchst Du?"- Johannes 20,15)

  • Hallo


    Nach meinem Lateinlexikon bedeutet "feria tertia" normalerweise der dritte Tag der Woche.
    Da der erste Tag der Woche der Sonntag war, ist der dritte Tag also der Dienstag. Aber in
    diesem Fall hier glaube ich, dass es sich um den dritten Tag nach Christi Geburt handelt.
    Somit müsste es sich um den 28. Dezember handeln, der zufälligerweise ein Dienstag war.


    Gruss
    Svenja

  • ja, das hatte ich auch erst gedacht: Aber dann müsste wenigstens ein kleines p (für post) in der Datumsangabe stehen. Ist da irgendwas im Original, was zur Not für ein p herhalten könnte?


    Nein. Der Eintrag ist sehr sauber und deutlich lesbar.


    Aber Svenjas Deutung ist einleuchtend.


    Ich danke euch.


    Gruß Olaf

  • Aber in
    diesem Fall hier glaube ich, dass es sich um den dritten Tag nach Christi Geburt handelt.
    Somit müsste es sich um den 28. Dezember handeln, der zufälligerweise ein Dienstag war.

    Aber wenn es der dritte Tag nach Weihnachten wäre, müsste doch eigentlich auch ein "post" irgendwo zu finden sein.
    Wäre es dann nicht einleuchtender, dass der dritte Weihnachtstag gemeint ist, also der 27. Dezember?


    Viele Grüße,
    Anke

  • Letzteres glaube ich nicht, denn erstens gibt es keinen dritten Weihnachtstag, und wenn dem so wäre, hätte der Pastor von einem "dies festum" gesprochen, also einem Feiertag.
    Da aber hier die Ausdrucksweise "dritter Tag (nach) Weihnachten" mit dem gebräuchlichen Wort für Dienstag zusammenfällt, und der 28. ein Dienstag war, wird der Pastor es bei dem Wortspiel belassen haben. Frei übersetzt also "am Weihnachtsdienstag", oder dem "Dienstag der Weihnachtszeit"
    An Olafs Stelle würde ich also den 28.12. in die Ahnentafel eintragen, und einen kleinen Vermerk betreffs unserer Diskussion anfügen.

    QVEM QVAERIS? ("Wen suchst Du?"- Johannes 20,15)

  • Letzteres glaube ich nicht, denn erstens gibt es keinen dritten Weihnachtstag,

    Da war aber zum Beispiel Johann Sebastian Bach ganz anderer Meinung. Der hat in seinem Weihnachtsoratorium sogar extra einen Teil für diesen Tag vorgesehen:

    Zitat

    Das Weihnachtsoratorium, BWV 248, ist eine der berühmtesten und meistaufgeführten geistlichen Kompositionen von Johann Sebastian Bach. Dabei handelt es sich eigentlich nicht um ein geschlossenes Oratorium, sondern um einen Zyklus von sechs Kantaten für die Weihnachtszeit 1734/35, nämlich für die (damals) drei Weihnachtsfesttage (25./26./27. Dezember; Geburtsgeschichte Luk. 2,1–20), den Neujahrstag (Beschneidung und Namengebung Luk. 2,21), den Sonntag nach Neujahr und das Epiphaniasfest (6. Januar; Geschichte von den Weisen aus dem Morgenland Matth. 2,1–12).


    http://de.wikipedia.org/wiki/Weihnachtsoratorium_%28Bach%29

    und wenn dem so wäre, hätte der Pastor von einem "dies festum" gesprochen, also einem Feiertag.

    Aber nur, falls seine Lateinkenntnisse für solche Feinheiten ausgereicht haben.


    Ich will ja gar nicht behaupten, dass es mit Sicherheit der 27. Dezember ist. Ich halte es aber auch für eine Möglichkeit.


    Viele Grüße,
    Anke

  • Moin,


    der feria tertia ist nicht einfach der dritte Tag, sondern immer der Dienstag! Es ist auf alle Fälle ein Dienstag.


    So handelt es sich entweder um den 21.12. oder den 28.12. Ein weiteres Datum kommt nicht in Frage. Es fehlt die genaue Angabe post oder ante (etc.).


    Gruß


    Benny


    Die Chronologieregeln kann man u.a. bei A. v. Brandt, Werkzeug des Historikers, versch. Aufl. nachlesen.

  • Wenn die Worte "feria tertia" wirklich so strikt als Dienstag angesehen werden, ist zumindest meine kleine Latein-Welt wieder in Ordnung.
    Der Einwand mit dem dritten Weihnachtsfeiertag mag damit -für diesen Fall- entkräftet sein. Aber dennoch ist es sehr interessant für mich, dass Bach und seine Zeit einen 3. Feiertag kannten! Ich dachte, das meist kaufmännisch grinsend vorgetragene Wort sei eine Erfindung der Konsumwelt, die den Tag nach den Feiertagen als guten Geschäftstag "feiert".

    QVEM QVAERIS? ("Wen suchst Du?"- Johannes 20,15)

  • Die Lateiner (bzw. die Schreiber der Vergangenheit) machen es einem nicht einfach.


    Der Eintrag stammt aus dem KB Schrepkow, da die Braut in Schrepkow und der Bräutigam in Perleberg wohnhaft.


    Die Frage ist jetzt, wa steht im KB Perleberg?

  • Hallo Olaf,

    Die Frage ist jetzt, wa steht im KB Perleberg?

    da hast du ja wenigstens noch eine Chance, eine eindeutige Antwort zu bekommen.


    Vielleicht hast du ja Glück und die Daten sind bei den Mormonen bald online verfügbar. Dort werden nämlich gerade Kirchenbücher von Brandenburg erfaßt, die dann hoffentlich bald online verfügbar sind.


    Viele Grüße,
    Anke

  • Hallo Olaf,


    du hast nicht erwähnt, ob es sich um eine katholische oder evangelische Hochzeit handelt. Da es um Brandenburg geht, wahrscheinlich eher evangelisch. Aber falls es zufällig doch eine katholische Hochzeit gewesen sein sollte, dann kannst du wohl den 21.12. ausschließen. Mir ist nämlich eingefallen, dass die katholische Kirche früher Hochzeiten in der Adventszeit verboten hat:
    http://de.wikipedia.org/wiki/Tempus_clausum


    Viele Grüße,
    Anke