Hallo,
in einem, russisch geschriebenen, Heiratseintrag aus dem Jahr 1892 in Sompolno steht beim Bräutigam
"Soldat bei den [font="]11.
Fanagierien? Grenadieren des Generalissimus K(?) Suworow (oder: des G. K. im
Felde Suworow) in die Reserve entlassen".
Leider konnte mir mein Bekannter, der es mir übersetzt hat, nicht alle Wörter ganz genau entziffern/übersetzen.
Kann jemand von Euch damit etwas anfangen und es mir erklären?
Vielen Dank und viele Grüße
Petra
[/font]
Soldat bei den 11. Trokadero Phanagoria Grenadieren des Generalissimus K(?) Suworow
-
-
hallo Petra,
kannst du es mal reinstellen? Ich finde keinen Link
lg
Gisela -
Hallo Petra.
In Wikipedia kannst Du die Laufbahn des General Suworow finden.
Liebe Grüße
Franz Josef
-
Hallo,
ich füge hier mal den oberen Teil der Urkunde ein, im unteren steht nur etwas zu der Braut.
Ich hoffe, dass ich nicht zuviel abgeschnitten habe, da ich kein russisch kann, kann ich es schlecht einschätzen[Blockierte Grafik: http://img178.imageshack.us/img178/3548/1892heiratnr2juliusdrewuz5.jpg]
Hallo Franz Josef,
Ja, das es nach ihm benannt wurde, habe ich mir schon gedacht, nur habe ich leider nicht mehr herausfinden können.
Viele Grüße
Petra -
Hallo Petra,
mal sehen, was Gisela meint, aber ich versuche es mal (Der Text ist richtig abgeschnitten;-)):Es geht um "Deinen" Gemeinen der Reserve des 11. Schützen- (Infanterie-)Regiments) "Trokadero-Phanagoria-Generalissimus Fürst Suworow". Die gesuchten Worte sind m. M. nach geographische Attribute bzw. Eigennamen, die sich im Russischen finden lassen. Von Grenadieren steht da nichts.
M. E. finden sich im Namen der Einheit Bezüge zur militärischen Laufbahn des A. W. Suworow.
Er kommandierte in seiner frühen Laufbahn ausschließlich Infanterieeinheiten, das Trokadero ist z. B. ein Scifffahrtsmuseum in Athen/Piräus mit antikem Bezug, die Stadt/der Hafen Phanagoria am Asowschen Meer wurde im Russisch-Türkischen Krieg 1792 von der zaristischen Armee, möglicherweise unter Kommando Suworows, das weiß ich jetzt nicht, eingenommen und wurde später wichtiger Ausgrabungsort russischer Archäologen.Aber vielleicht gibt es ja eine bessere Lesung!
Den genauen Namen des Regiment kann man aber sicher in einem militärhistorischen Archiv recherchieren, denn Schütze- oder Infanterie... stehen da auch nicht, nur 11. Regiment.
Einen schönen Abend
Detlef -
Hallo Petra, Detlef
Detlef, da bist du schon weiter als ich. Beim Überfliegen kann ich ncihts anderes erkennen als du, allerdings es genau zu durchleuchten, dazu komme ich grade nicht, jedenfalls n icht mehr heute.
Andererseits, denke ich nicht, daß ich dich kontrollieren muß .liebe Grüße
GiselaPS Petra, ich bin grade mitten in einem sauklaue-mäßigen KB versackt und habe gemerkt, als ich deinen Text angesehen habe, daß das Umschalten nicht so einfach ist.
Ich möchte erst damit bis zu einem Punkt kommen, um mich dann wieder auf andere Dinge zu konzentrieren.
bin halt nicht mehr so flexibel mit den Synapsen. -
Hallo Detlef,
vielen vielen Dank schon mal für die Übersetzungen und Erklärungen. Da habe ich ja für morgen Nachmittag schon mal was vor - nämlich versuchen, etwas mehr über dieses Regiment herauszufinden.Hallo Gisela,
konzentrier Dich lieber auf eine Sache. Du bist sonst immer so schnell und hilfsbereit - da kann ich doch mal warten . Außerdem hat Detlef mir ja schon ziemlich weitergeholfen.Viele Grüße
Petra -
Petra,
ich schreib dir ebgen grade mal ne PN
bis gleich
Gisela -
Hallo,
derartig nett ermutigt könnte ich mir auch folgende Bezeichnung vorstellen:... des 11. Trokadero-Phanagoriisker Regiments "Generalissimus Fürst Suworow" ...
Viel Erfolg
Detlef