[wohl gelöst] Ich suche folgende Orte: Zavade, Pederahlen, Brorsdorf

  • Ich habe in den letzten Wochen versucht, meine Ortskartei auf den letzten Stand zu bringen. Übrig blieben diese drei Ortsnamen, zu denen ich nichts finden konnte. Natürlich interessiert mich am meisten, wie der Ort heute heisst, denn dann kann ich alles weitere im Netz leicht finden.


    1. Zavade: Es muss in Schlesien liegen, die Familie lebte im Kreis Guhrau. Quelle für diese Schreibweise ist das Deutsche Geschlechterbuch, das einen Ahn 1740 als Kaluzer (unverständliche Berufsbezeichnung) in Zavade, und einen anderen 1813 als Tagarbeiter in Karzen und Schäfer in Zavade angibt. Karzen, Kreis Nimptsch entspricht dem heutigen Karczyn. Trotz guten Karten der Gegend konnte ich Zavade nicht finden. Zavada in Tschechien ist zu weit entfernt.


    2. Pederahlen: Der Ahn, welcher dort Landwirt war, wurde 1738 in Warschau geboren, sein Sohn kam aber 1792 im heutigen Kabile/Lettland (Kabillen bei Goldingen) zur Welt und starb in Paris. Diese Leute sind also reisefreudig gewesen. Die Geburt des Sohnes und die ortsfeste Tätigkeit als Landwirt spricht dafür, dass Pederahlen in Lettland zu suchen ist. Dort starb der Ahn 1821.


    3. Brorsdorf bezieht sich auf dieselbe Quelle wie Punkt 1. Rechnerisch um 1750 muss der Ahn dort geboren sein, dessen Sohn in Krzemieniewo (Feuerstein/Schlesien) zu lokalisieren ist.

    QVEM QVAERIS? ("Wen suchst Du?"- Johannes 20,15)

    Einmal editiert, zuletzt von F.W.Seipe ()

  • Hallo F.W. Seipe!



    Könnte es sich bei “Nr. 2 – Pederahlen” auch um Pedwahlen, das heutige Pedvāle handeln? Dieser Ort liegt gut 13 km in nordöstlicher Richtung von Kabile entfernt, unterhalb von Sabile. Du kannst es Dir auf der Lettland-Karte gleich anschauen.


    Wenn Du auf den gelben Kreis in der oberen rechten Ecke der Karte klickst, kommst Du übrigens zu einer Übersichtskarte … dort dann einfach auf ein Symbol in der Naehe des gewünschten Ortes klicken.




    Viele Grüsse, H i l d a

  • hallo Hilda!


    Der Name Pedwalen klingt für mich enorm nach einem "Treffer". Ich sehe gleich mal nach, wie es geografisch in Beziehung zu den Anknüpfungspunkten liegt. Ein -w- und ein -er- in Handschrift, das kann schon mal falsch gelesen worden sein. Vielen Dank schonmal!


    Fabian

    QVEM QVAERIS? ("Wen suchst Du?"- Johannes 20,15)

  • Danke Willi,


    auch für Deinen Hinweis! Auf das Naheliegendste bin ich einfach nicht gekommen, v und w zu vertauschen. Obwohl ich jeden Buchstaben einzeln durch * ersetzt in die Suchmaschinen gegeben habe, kamen keine relevanten Antworten. Und wie "spassig" die Internetrecherche nach einem Ortsnamen, der angeblich mit "Pedera..." anfängt (inzwischen gelöst), ist auch kaum zu beschreiben.
    Der letzte verbleibende Fall (falls sich Zavade bestätigt) ist sicherlich auch ein Lesefehler, also wird es um einzelne Buchstaben gehen, die auszutauschen sind. In der Quelle (DGB) heißt es, die erforschte Linie sei aufgrund von Urkunden erschlossen worden, die allesamt im 2. WK verloren gegangen sind. Deswegen hat man wohl auch die Leseversuche eines Unerfahrenen in den Druck aufgenommen. Immerhin, wenn ich das nicht hätte, hätte ich gar nichts!

    QVEM QVAERIS? ("Wen suchst Du?"- Johannes 20,15)

  • Vielleicht gibt es in der


    Zentralstelle für Personen- und Familiengeschichte
    Institut für Genealogie e.V.
    c/o Peter Dümig
    Brauhannsweg 42a
    61381 Friedrichsdorf


    info (ät) genealogische-zentralstelle.de


    Hinweise auf die gesuchten Personen oder Orte.


    Gruß
    Willi




    [EDIT: E-Mail Adresse wurde wegen Spamschutz verfremdet! MfG Rafael (Moderator)]

  • Vielen Dank auch an Dich Clair!


    Ich neige dazu, die vorgeschlagenen Antworten alle für richtig zu halten, denn einige Argumente wie die räumliche Entfernung und die Ähnlichkeit der auszutauschenden Buchstaben sprechen sehr dafür.
    Damit spreche ich meinen herzlichen Dank an alle aus, die sich an dem Problem versucht haben, ob nun mit Erfolg oder ohne.

    QVEM QVAERIS? ("Wen suchst Du?"- Johannes 20,15)

  • Hallo Fabian!



    Mittlerweile hast Du ja schon so einige Antworten bekommen, auch bezüglich Zawade.


    Ich habe noch ein weiteres “Zawade” entdeckt, in dieser “Ortsliste Schlesien 1913” (bitte das "Z" anklicken!). Als Zusatz steht noch “s. Sowade Weiler” dort.


    Ein Sowade habe ich dann beim “Kartenmeister” gesichtet. Ab 1936 heisst es Hinterwasser, poln. Zawada / Opolskie. 6,4 km und 245˚ von Turawa (polnisch Rosocha) soll’s gelegen haben/liegen.


    “Hinterwasser” habe ich hier auf dieser Karte (unten in der rechten Ecke) gefunden. … Nun hast Du die Qual der Wahl!



    Viele Grüsse, H i l d a