Hallo,
ich habe hier die Heiratsurkunde meiner Altgroßeltern vorliegen. Sie haben am 26. Oktober 1862 in Zdunska Wola (Polen) geheiratet. Die Urkunde konnte ich größtenteils transkripieren, da sie aber in polnisch ist tue ich mich mit einer Übersetzung etwas schwer. Es wäre hilfreich, wenn mir da jemand helfen könnte.
Hier der Text auf polnisch:
№ 43 Majówka/ Lobudzie
01 Działo się w mieście Zduńskiejwoli dnia dwudziestego szóstego
02 Października tysią c ośmset sześćdziesiątegi drugiego roka o godzi-
03 nie trzeciej po południu. Wiadomo czyniemy źe w przytomności
04 swiadków Jana Jakoba Reuhl lat trzydzieści siedm i Karo-
05 la Schenfeld lat czterdziesci l??zący?? ?ydw??? Okup?????? pier-
06 wszego w Lobudzicach drugiego zaś w Woli Zytowskiej zamiesz
07 Katyik, zawartem zostoło w dniu dzisiejozym co Kościcle
08 lutejszym Ewangelicko Augsburgskin religyne małźen-
09 stwo między Janem Ludwikiem Bich Modziancm
10 Gospodarzem w Kolonii Majowka zamieszkałym Synem
11 Okupnika w Majówce Jakoba i Małgorzaty z Kifrów
12 małźonków Bich, urodzonym w Majówce, Ewangelikiem
13 lat dwadzieścia jeden skońozonych liezącym; a Panną
14 Katarzyna Fremd, Coką Okupnika w Lodbudzicach
15 Rudolfa i Weroniki z Müllerico małźonków Fremdt
16 urodzoną w Lobudzicach Ewangelicką; lat dwadzie-
17 ścia liczą cą przy rodzicach w Lobudzicach zastającą.
18 Matźenstwo to poprzedzily trzy zapowiedzie wy-
19 szle w Kościele lutejszym Ewangelicko – Augsburgo-
20 kim jako parafialnym Nowózaślubiony i w Kosciele
21 Ewangelicko – Augsburgskim w Pabianicach jako
22 parafialnym Nowozaślubionego w dniach dadz.tym
23 pierwszym i dwudziestym ósmym Nrzeima oraz
24 piątym Października roku bieźącego. Mat-
25 źoukowie nowi oświadozają iź umowy przedślubnkj
26 nie zawarli. Akt ten stawają upu Nowozaślubionym,
27 swiadkom oraz Ojcu nowozaslubcónej. Aktowi temu
28 obecnemu i nama Tźeństwo to ustnie zawalającemu
29 przeczytany, przez Nas, swiadków orazi Ojcanowo-
30 zaslubionej podpisany zostat, stawający zaś no-
31 wozaślubieni oswiadczyli iź pisai me umieją.
Hab auch schon angefangen auf deutsch zu übersetzen, aber nach der vierten Zeile hört es schon auf
Nr. 43 Majowka/ Lobudzie
01 So geschehen in der Stadt Zdunska Wola am sechsundzwanzigsten
02 Oktober tausendachthundertzweiundsechzig um
03 drei Uhr nachmittags. Wir erklären, dass in Anwesenheit
04 der Zeugen Jan (Johann) Jakob Reuhl, siebenunddreißig Jahre alt und Ka-
05 rol (Karl) Schenfeld
An dem/denen, die sich an die Übersetzung, des zugegeben langen Textes wagen, schon vorab ein großes Dankeschön!
Beste Grüße
Kai