http://img44.imageshack.us/img44/6621/letterwithwill1002.jpg
secound part of letter need to translate please
thank you
tim
http://img44.imageshack.us/img44/6621/letterwithwill1002.jpg
secound part of letter need to translate please
thank you
tim
If I only could read only that German part properly....
Falls hier jemand die deutsche Version in "heutige Schrift" transkribieren könte ....
Hier ist ein erster Versuch der deutschen Transkription
[-???-] Hilfe für Tim
das Übersetzen ins Englische überlasse ich den Profis!
habs mal hier auch eingestellt, macht sich bestimmt besser mit der Übersetzung....!
Dank schuldig. Natürlich ist es Dein freier Wille, aber wenn Du
finanziell in der Lage bist und es Dir nicht sehr weh tut, dann bitte
ich Dich herzlich, ihn nicht in Stich zu lassen. Seine Familie kann
ihm nicht helfen; im Gegenteil braucht ihn überall und schätzt aus
Gewohnheit seine Größe nicht,
Die Sache mit den Häusern muß man abwarten und
bei Klärung Herrn Gätz oder Lang zu Rate ziehen.
Das heutig bestehende Testament ist durch den Bombenkrieg
im 2.Teil ungültig nur der Wille, daß gegenseitige jeder von
uns Ehegatten Universalerbe ist, bleibt bestehen. Franz wird,
wenn er wieder zu seinem Besitz kommen sollte, soweit noch
von unserer Familie ein Wert existieren sollte, meine wie seine
Familie bedenken. ich möchte ihn nicht irgendwie(?) seiner Freiheit
berauben, denn im Glücksfall kann er noch eine gesunde frau
heiraten & Kinder bekommen.
Ich hoffe Du verstehst meine Bitten & Sorgen und
kommst Franzl entgegen mit Güte und Verstand, wie es
Deine Art ist.
Ich danke Dir von Herzen für all das Gute, das
Du uns immer getan hast und wünsche Dir & Deiner
Familie Glück und Gottes Segen.
Deine Dich innig liebende Resl
Further answers on the following topic please, so we don't repeat ourselves /
Bitte alle weiteren Antworten im folgenden Thema, damit wir nichts wiederholen:
[-???-] Hilfe für Tim