Hallo,
ich habe hier einen Auszug aus dem Melderegister der Gemeinde Rabien bei Lodz, bei dem ich Probleme habe die Bemerkung zu lesen und zu übersetzten:
Also hier mal das Bild mit etwas Verlgeichstext, es geht um den Abschnitt ganz rechts:
Also ich habe probiert es erstmal zu lesen mit mäßigem Erfolg:
Skreslona na mocy pisma Magist
__ m[iasto] Lodz z dn[ia] 4/XI.19_0 N9280
zapi__na / orzy mezu Eugenjuszu
Patzak u Lodzi N8916.-169
Wojt Gminy Rabien
Und hier ein Versuch der Übersetzug, wo ich aber mehr oder weniger frei übersetzt habe, ich weiß nicht ob es zu frei war....
Gestrichen auf Anordnung des Gerichts
der Stadt Lodz vom 04.06.19_0 Nr. 9280
_________________ Eugenius
Patzak und Lodz Nr. 8916.-169
Vogt Gemeinde Rabien
Also der Name in dem Eintrag wurde gestrichen. Es ist eine mir bisher unbekannte Cousine meines Urgroßvaters die 1907 geboren wurde. Das Meldebuch wurde 1931 geschlossen. Ich nenne die Jahreszahlen, weil ich mich Frage welches Jahr hier angegeben wird, sieht etwas nach 9 aus oder 0, beides ist aber nicht möglich. Weil der Text in polnisch ist müsste es sowieso nach 1918 eingetragen sein. Es bliebe also nur noch 1920 und 1930 nach Ausschlußverfahren, aber es sieht nicht wirklich nach 2 oder 3 aus... habe ich Tomaten auf den Augen?
Für Hilfe wäre ich dankbar.
Grüße Kai