Antwort aus Polen - Könnte es mir jemand übersetzen?

  • Hallo,


    ich habe heute eine Antwort aus dem Archiv in Konin erhalten.
    Leider kann ich es nicht übersetzen und bitte daher um Eure Hilfe. Auch durch die Übersetzung mit einem Online-Übersetzungsprogramm erfasse ich nicht wirklich, was sie schreiben.
    Da es von Sompolno eine Alegata aus dem Jahr 1892 gibt, hatte ich dort angefragt, ob es dort auch einen Eintrag zu einer Hochzeit aus dem Jahr 1892 gibt.


    W związku z Pani zamówieniem Archiwum Państwowe w Poznaniu. Oddział
    w Koninie informuje, że opierając się na danych zawartych w
    korespondencji dokonano sprawdzenia jednostki archiwalnej zatytułowanej
    „Dokumenty do aktów małżeństw z 1892 r.”, z przechowywanego w naszym
    zasobie zespołu archiwalnego Akta stanu cywilnego Parafii
    Ewangelicko-Augsburskiej Sompolno
    (sygnatura 112).


    W przedmiotowych materiałach nie odnalezionych żadnych dokumentów
    (dowodów do aktów małżeństw) i informacji dotyczących aktu małżeństwa
    nr 2 z 1892 r., tj. aktu małżeństwa zawartego pomiędzy Juliusem Drews
    i Henriettą Jesse.



    Viele Grüße
    Petra

  • Das sind leider keine guten Nachrichten. Sie haben nichts gefunden :(


    Sie haben tatsächlich die Unterlagen zu den Heiratsbüchern vom 1892 (also alegata) der evangelischen Gemeinde Sompolno angeschaut. Sie haben keine Unterlagen bzgl. des Heiratseintrages Nr. 2 vom 1892 zwischen Julius Drews und Henriettą Jesse gefunden.


    Kann es sein, dass die beiden in dieser Gemeinde geboren wurden?


    Viele Grüße
    Agnieszka

  • Hallo Agnieszka,


    Danke für die Übersetzung :)


    Tja, das kommt dabei heraus, wenn man sich die Schreiben von einem Online-übersetzungsprogramm übersetzen lässt, auf meine Anfrage hin hatte ich nämlich folgende Antwort erhalten und daraus geschlossen, dass sie etwas gefunden habe und ich den Eintrag erhalte wenn ich 11,72 überweise. Habe ich das also missverstanden? Es wäre auch das erste Mal, dass Konin erst nach einer Vorauszahlung sucht, bisher musste nur gezahlt werden, wenn sie etwas gefunden haben.


    Archiwum Państwowe w Poznaniu. Oddział w Koninie zawiadamia, że poszukiwania dokumentów i informacji oraz wykonywanie reprodukcji z materiałów archiwalnych stanowią odpłatne usługi wykonywane przez archiwum państwowe. Zakres i warunki wykonywania oraz zasady wyceny świadczonych usług określa obowiązujący od 29 września 2008 r. Cennik usług świadczonych w Archiwum Państwowym w Poznaniu (załącznik do Zarządzenia Dyrektora Archiwum Państwowego w Poznaniu nr 9 z dnia 25 września 2008 r. w sprawie ustalenia cennika opłat za usługi archiwalne). Z zamówieniem na wykonanie usługi reprograficznej mamy do czynienia tylko wówczas, kiedy zamawiający poda nazwę zespołu archiwalnego, sygnaturę jednostki inwentarzowej oraz numer strony lub karty, na której znajduje się żądany dokument. W każdym innym przypadku mamy do czynienia z usługą wyszukiwania podlegającą opłacie.
    Zgodnie z wyżej przywołanym cennikiem cena za jedną godzinę poszukiwań polegających na wyszukiwaniu dokumentów, informacji oraz realizacji kwerend tematycznych w materiałach archiwalnych polskojęzycznych wynosi 50,00 PLN (polskich złotych), w materiałach (jednostkach) zawierających dokumenty polsko- i obcojęzyczne - 70,00 PLN, a obcojęzycznych - 90,00 PLN (w latach 1866-1914 językiem urzędowym na obszarze ówczesnego Królestwa Polskiego był język rosyjski). Po dokonaniu wpłaty przez zleceniodawcę Archiwum informuje o wynikach przeprowadzonej kwerendy. Wyżej wymienione opłaty obowiązują bez względu na wynik kwerendy, tj. także w przypadku nie odnalezienia żadnych dokumentów i informacji.
    Osobnym opłatom podlega sporządzenie kserokopii ewentualnie odnalezionych dokumentów. Archiwum pobiera także zryczałtowaną opłatę pocztowo-bankową.
    W odpowiedzi na Pani zamówienie (otrzymane w dniu 7 kwietnia br.), Archiwum Państwowe w Poznaniu. Oddział w Koninie informuje, że dokonano sprawdzenia jednostki archiwalnej „Dokumenty do aktów małżeństw z 1892 r.”, z przechowywanego w naszym zasobie zespołu archiwalnego „Akta stanu cywilnego Parafii Ewangelicko-Augsburskiej Sompolno.
    Przedmiotowe poszukiwania przeprowadzono w czasie 10 minut w materiałach obcojęzycznych, a ich koszt w tym przypadku wyniósł 15,00 PLN. Do opłaty za poszukiwania należy doliczyć 30,00 PLN opłaty pocztowo-bankowej. Razem 45,00 PLN (15,00 PLN plus 30,00 PLN).
    W rozliczeniach z zamawiającymi, którzy przebywają za granicą, dopuszczalne jest wnoszenie należności w euro (EUR) lub dolarach amerykańskich (USD), przelewem na rachunek bankowy Archiwum - według średniego kursu Narodowego Banku Polskiego, obowiązującego w dniu realizacji zamówienia. Po przeliczeniu i zaokrągleniu kwota 45,00 PLN wyniesie 11,72 EUR lub 15,72 USD.
    Jeżeli jest Pani zainteresowana otrzymaniem wyniku przedmiotowych poszukiwań archiwalnych, to prosimy o uiszczenie stosownej opłaty w wysokości 45,00 PLN (słownie: czterdzieści pić złotych), ewentualnie 11,72 EUR lub 15,72 USD na rachunek bankowy Archiwum Państwowego w Poznaniu (State Archive in Poznan)
    Dane do przelewu/wpłaty: .....
    Jednocześnie prosimy o przesłanie na adres Oddziału w Koninie lub jego adres mailowy (e-mail) kopii dowodu wpłaty, co znacznie przyspieszy tok sprawy.


    Es wäre schön, wenn Du das erste Schreiben auch noch übersetzen könntest, im ersten Absatz geht es doch um die Auflistung, welche Suche wieviel kostet oder?


    Viele Grüße
    Petra
    PS: Ja, die beiden sind in der Gemeinde geboren

  • Es stimmt schon, dass man in Konin meistens erst einmal eine Vorauszahlung leisten soll. Sie haben geschrieben, dass sie 10 Minuten gesucht haben + Porto + Bankgebühr = 11,72€.


    Weiter schreiben sie, dass wenn du Interesse an den Ergebnissen der Suche hast, dann sollst du den genannten Betrag überweisen. Das hast du gemacht oder?


    Und nun teilen sie dir die Ergebnisse mit: sie haben nichts gefunden. In Konin ist es nun so. Für ihre Arbeit muss man bezahlen, egal ob sie was gefunden haben oder nicht.


    Der Rest von dem Brief ist uninteressant. Es ist ein Standardtext – gesetzliche Grundlagen, Berechnung etc.


    Wenn die beiden in dieser Gemeinde geboren wurden dann ist in alegata – meines Wissens – wirklich nichts zu finden. Nur wenn einer von ihnen in einer anderen Gemeinde geboren wäre, müsste dort ein Auszug aus der Geburtsurkunde zu finden sein.


    Viele Grüße
    Agnieszka

  • Hallo Agnieszka,


    man bist Du schnell :)


    Ja, überwiesen habe ich am gleichen Tag noch. :)


    Das jetzige Verfahren widerspricht jedoch meinen bisherigen Anfragen in Konin. ;(
    Ich habe, glaube ich, schon 10-15 Anfragen dort gestellt und musste immer nur etwas bezahlen, wenn sie etwas gefunden haben.
    Wenn sie nichts gefunden hatten, teilten sie es mir mit und ich musste nichts bezahlen. :) :)


    Aber warum soll ich dann Porto bezahlen, wenn sie mir nichts zusenden? Die Antwortschreiben kamen per Mail.


    Irgenwie finde ich das etwas eigenartig :( . Ich hoffe aber, dass es trotzdem so weitergeht wie bisher (Anfrage, sie finden etwas, ich muss bezahlen und Anfrage, sie finden nichts, ich muss nicht bezahlen) und nicht, dass dort etwas geändert wurde.


    Viele Grüße
    Petra