Hallo,
ich habe einige polnische Sätze, die ich, auch mit online-Hilfe, nicht ganz genau übersetzen kann.
1. [font='"']przekazanie nieruchomości przez Roberta Derr synowi Hermanowi Derr[/font]
2.[font='"'] nabycie nieruchomości przez Heinricha Derr, syna Johanna Michaela Derr w 1798r.[/font]
3. [font='"']nieruchomość pod zarządem Oswalda Derr syna Wilhelma Derr od 1909r[/font]
Mein Problem hierbei ist, dass ich nicht genau herausfinden kann, wer von wem den Hof übernahm, wer ist der Vater wer der Sohn.
Z.B. bei Satz Nr. 1: Der Robert hieß eigentlich Hermann Robert Derr, sein Vater jedoch Gottlob/Gottlieb Johann Derr, Hermann Robert hatte aber einen Sohn Paul Hermann, der allerdings erst 1888 geboren ist.
Ich hoffe, jemand von Euch kann mir dabei helfen.
Viele Grüße
Petra