Bitte um Übersetzung aus dem Polnischen

  • Hallo allerseits,
    habe heute nach nur 10 Tagen Urkunden aus Konin erhalten. Kann mir wohl wieder jemand mit einer Übersetzung helfen?? Es handelt sich um folgende Personen:


    Joanna Teresa Ludwika Günter, geboren 1855 in Zelazek
    Julia Anna Günter, geboren 1862 in Zelazek
    Emilia Kaschube, geboren 1858


    Vorab schon mal vielen herzlichen Dank und viele Grüße
    Christiane


    Und hier die Links:


    [Blockierte Grafik: http://img227.imageshack.us/img227/8836/geburtkaschubeemilie.th.jpg]



    [Blockierte Grafik: http://img651.imageshack.us/img651/4329/geburtgnterjuliaanna.th.jpg]


    [Blockierte Grafik: http://img824.imageshack.us/img824/5651/geburtginterjoanna.th.jpg]

  • Emilia Kaschube, geboren 1858


    Nr. 149, Polajewo (?)
    Es geschah in Sompolno (?) am 11. / 23. Mai 1858 nachmittags um 2 Uhr. Erschienen ist Ludwig Kaschube Landwirt aus Polajewo (?) 24 Jahre alt, in Anwesenheit der Zeugen August xxxm Schmied aus Polajewo (?), 23 Jahre alt und Friedrich Splatt (?) Landwirt aus Polajewo (?) 32 Jahre alt und zeigte uns ein Kind weiblichen Geschlechts geboren in Polajewo (?) am 2. / 14. laufenden Monats und Jahres nachmittags um 5 Uhr von seiner Ehefrau Anna Ludwika geborene Fxxx 23 Jahre alt. Dem Kind wurde heute während der heiligen Taufe der Name Emilia gegeben und seine Pateneltern waren die oben erwähnten Zeugen sowie Rosina Splatt (?) aus Polajewo (?). Diese Urkunde den Erschienenen und den Zeugen vorgelesen nicht unterschrieben wurde da sie erklärten, dass sie des Schreibens unkundig sind.


    Mit den Namen ist es im Polnischen immer so eine Sache. Kannst du die Lücken ergänzen? Kennst du z.B. den Geburtsnamen der Mutter?


    Viele Grüße
    Agnieszka

  • Julia Anna Günter, geboren 1862 in Zelazek


    Nr. 120, Zelazek
    Es geschah in der Stadt Sompolno am 18. April 1862 nachmittags um 2 Uhr. Erschienen ist August Günter, Müller wohnhaft in der Mühle Zelazek, 38 Jahre alt, in Anwesenheit der Zeugen Krzysztof Mundt (?), Landwirt wohnhaft in der Kolonie Wyrobki 48 Jahre alt und Zygmunt Hauptmann Kantor bei der evangelischen Kirche in der Stadt Sompolno, dort wohnhaft, 44 Jahre alt und zeigte uns ein Kind weiblichen Geschlechts geboren in der Mühle Zelazno am 15. laufenden Monats und Jahres nachmittags um 2 Uhr von seiner Ehefrau Justyna geborene Krüger, 30 Jahre alt. Dem Kind wurden heute während der heiligen Taufe die Namen Julja Anna gegeben und seine Pateneltern waren der Zeuge Mundt (?) sowie Teoflia Zygalska aus Zelazek. Diese Urkunde dem Erschienenen und den Zeugen vorgelesen, durch uns, den Erschienenen und den Zeugen Hauptmann unterschrieben, der Zeuge Mundt verkündete, dass er des Schreibens unkundig sei.

  • Joanna Teresa Ludwika Günter, geboren 1855 in Zelazek


    Nr. 122, Zelazek
    Es geschah in der Stadt Sompolno am 1. / 13. Mai 1855 mittags um 12 Uhr. Erschienen ist August Günter Müller wohnhaft in der Mühle Zelazek 31 Jahre alt in Anwesenheit der Zeugen Szczyman (?) Geczowski (?) 40 Jahre alt und Jan Wojnowinski 33 Jahre alt beide Tagelöhner wohnhaft in Zelazek, und zeigte uns ein Kind weiblichen Geschlechts geboren in der Mühle Zelazek „dnia onydajszego“ morgens um 6 Uhr von seiner Ehefrau Justyna geborene Kryger 22 Jahre alt. Dem Kind wurden heute während der heiligen Taufe die Namen Joanna Teresa Ludwika gegeben und seine Pateneltern waren die oben erwähnten Zeugen sowie Teresa Mieszkowska (?) aus Zelazek. Diese Urkunde dem Erschienenen und den Zeugen vorgelesen, nur durch den Erschienenen unterschrieben wurde, die Zeugen haben verkündet, dass sie des Schreibens unkundig sind.


    Ist dir das genaue Geburtsdatum bekannt? Ich bin mir nämlich nicht sicher, was „dnia onydajszego“ bedeuten soll. „Am heutigen Tage“?


    Viele Grüße
    Agnieszka

  • Hallo Agniezska,
    vielen herzlichen Dank für deine Übersetzung. Das war wieder spitzenmäßig. :thumbsup:


    Die Ortsangaben sind mit Polajewo und Zelazek richtig. Von Johanna Günther, meiner Urgroßmutter, habe ich leider keine genaue Angabe des Geburtsdatums, Julia Anna Günther soll allerdings am 12.4. 1861 geboren sein. Kannst du das noch mal prüfen?
    Die Mutter von Emilia Kaschube sollte eigentlich Elisabeth Fergin heißen. Anna Ludwika irritiert mich.
    Viele herzliche Grüße
    Christiane

  • 15.04.1862 ist auf jeden Fall richtig.


    Fergin passt. Das mit dem Vornamen würde ich nicht so eng sehen. Bei mir kommt es auch immer wieder vor, dass eine und dieselbe Person in der einen Urkunde den und den Vornamen trägt, in einer anderen wiederum einen ganzen anderen. So war es nun damals.


    Zu „dnia onydajszego“ kannst du vielleicht ein neues Thema eröffnen. Vielleicht hat jemand schon diese Bezeichnung gesehen.


    Viele Grüße
    Agnieszka