lateinisierte Vornamen

  • Hallo, viele Vornamen in Urkunden sind ja lateinisiert. Z.B.:


    Elisabetha=Elisabeth
    Petrus=Peter


    Ist Joes eigentlich Johann oder Johannes?


    Und ist Henrich dasselbe wie Heinrich?


    Viele Grüße
    Heiko Rausch

  • Oh da muss ich Rotraud korrigieren... Joes bedeutet Johannes und ist nicht automatisch Johann!

    [b]"Stammgast" im Kirchenarchiv sowie Stadtarchiv Magdeburg und im LHASA (Landeshauptarchiv Sachsen-Anhalt)


    Mitglied: AGGM; AMF; GGG (NY); Volksbund; Compgen


    Meine Namensliste, interessante Geschichten rund um die Familie, sowie Biographien besonderer Vorfahren kann man meiner Homepageentnehmen.

  • und noch eine Genauigkeit:


    Joes ist nicht lateinisch für Johannes, sondern in der Regel eine Abkürzung, d.h. der Mittelteil ist weggelassen.
    (es mag regional Joes als Kurzform vorkommen, das wäre aber insgesamt eher die Ausnahme)


    Daß es eine Abkürzung ist, sieht man, wenn kein Tilden-ähnliches Abkürzungszeichen drüber ist, auch daran, daß daneben die Abkürzung für den Genetiv: Jois (für Johannis) besteht.


    viele Grüße
    Gisela

    Ein Jegliches Ding hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde
    Derzeitige Lieblingsbaustellen: GRUNER u. LINCKE, Sachsen, ab 1849 auch Schweiz. WURMSER von Schaffoltzheim, Bormio, Schweiz, Elsaß, Heidelberg. STREICHER, Ulm, 16. Jhdt. (Schwenckfelder). WERNBORNER, Hessen u.a.

  • Daniel, wo ist denn für dich der Unterschied zwischen Johann und Johannes?
    Ich sehe in den Kirchenbüchern Joes meist als Abkürzung für Johannes, die gleichen Leute heißen bei der Heirat aber meist Johan(n) oder in meiner Gegend Joan - woanders auch Hans usw.
    Ausgeschrieben wird der Name bei uns im Taufregister Joannes oder Johannes, wenn kein weiterer Name folgt und das tatsächlich der Rufname war, während ein Joes Henrich oder Joan Bernard normalerweise mit dem zweiten Namen gerufen wurde.
    Über die Häufigkeit des Namens Johannes wurde ja schon mal diskutiert.

  • Da stimme ich zu. Der Pfarrer hat ja meistens die lateinisierte Form eingetragen.
    Klar: Joes ist die Abkz. für Johannes.
    Aber ich möchte schon behaupten, dass der Knabe im Alltag "Johann" genannt wurde, genau wie Augustus August, Henricus Heinrich Bernardus Bernhard etc. etc.

    Viele Grüße
    h :) nry


    _____________________________________________________________________________________________
    Was kann man von Menschen erwarten, die den Beginn eines neuen Jahrtausends ein Jahr zu früh gefeiert haben?

  • In einigen Regionen, in denen ich die KB durchgesehen habe, ist mir aufgefallen, dass dort Johannes immer als alleiniger Vorname auftaucht, im Gegensatz zu Johann, der dort immer in Verbindung mit einem zweiten Vornamen steht. Da heißen die Söhne in einer Familie dann Johann Christoph, Johann Michael, Johann Peter usw., niemals jedoch Michael Johann oder Johannes Michael.

  • Hallo,
    so wie Jens es sagt, habe ich es bisher in allen KBs zwischen Rheinland-Pf. und Thüringen, die ich bisher gesehen habe, auch wahrgenommen.
    Darüber hinaus noch in einigen OFBs anderer Regionen.


    D.h. Johannes war niemals mit Johann gleich zu setzen. Natürlich ist die sprachliche Herkunft und Bedeutung die gleiche, aber in der Verwendung werden beide Namensformen auffallend konsequent unterschieden.


    Diese Johann/Johannes-Frage ist, wenn ich mich richtig erinnere, auch schonmal in diesem Forum erörtert worden.


    viele Grüße
    Gisela

    Ein Jegliches Ding hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde
    Derzeitige Lieblingsbaustellen: GRUNER u. LINCKE, Sachsen, ab 1849 auch Schweiz. WURMSER von Schaffoltzheim, Bormio, Schweiz, Elsaß, Heidelberg. STREICHER, Ulm, 16. Jhdt. (Schwenckfelder). WERNBORNER, Hessen u.a.

  • Zitat

    Johannes war niemals mit Johann gleich zu setzen.

    Das sehe ich nicht so. Wer Johannes als alleinigen Taufnamen hatte, wurde vermutlich selten auch so gerufen, sondern je nach Gegend Johann, Joan, Jan, Hans, Hannes oder vielleicht sogar Hänsel...
    Und obwohl wie schon gesagt in den von mir benutzten kirchenbüchern bei den Doppel- oder Dreifachnamen häufiger Joan steht, habe ich auch schon Joes Heinrich usw. gesehen - überwiegend dann, wenn alle Namen latinisiert waren, also eher Joes Henricus Bernardus o.ä.

  • Hallo,


    Johannes ist die griechisch-lateinische Form des ursprünglich hebräischen Namens Jochanán (= "Gott ist gnädig").
    Die deutsche Version lautet Johannes. Johann (früher: Johan) ist eine Kurzform von Johannes. Hans ist eine seit dem ausgehenden Mittelalter gebräuchliche Kurzform von Johannes; Hänschen ist eine Verniedlichungsform von Hans. Der Name Hans wurde früher so häufig gebraucht, dass er zum Gattungsnamen wurde, z.B. Hanswurst, Hansdampf in allen Gassen, Prahlhans, Schmalhans etc.
    Die überwiegend in katholischen Kirchenbüchern (daneben z.T. auch in evangelischen) übliche Latinisierung machte aus Johannes den Joannes (ohne h). Joes ist die Abkürzung von Joannes.
    Zusammenfassung: Der deutsche Taufname lautet Johannes, der entsprechende latinisierte Schriftname ist Joannes. Je nach Region und Zeit gab es verschiedene Rufnamen und verschiedene Abkürzungen.


    Gruß
    Detlef