Englische Vorfahren

  • Hallo ,
    Ich bin neu in diesem Forum und bitte um Hilfe.1828 wurde in Waldsassen eine Ehe geschlossen,Name der Braut,Katharina Kleiko geb.Devizes Wilths.England.Zu dem Familiennamen,der Pastor schrieb in das Heiratsregister den Namen so wie er ihn verstand.In englisch gibt es folgende Möglichkeiten des Namens: Clycoo, Clycoe, Callico u. ähnlich,dieser Name aber ist in England ungewöhnlich.Vater der Braut war Seidenweber, Calico ist in England auch eine Stoffart.
    Wer hat eine Idee dies Rätsel zu lösen ?


    Stichling

  • Hallo Stichling,


    Willkommen im Forum :)


    Weisst du wie alt Katharina war, beim Heirat ? Daraus könnten wir eine (ungefähren) Geburtsdatum ableiten, und im IGI suchen oder eine Anfrage auf einem englischen Forum starten.


    Eventuell hiess sie ursprünglich Catharine.


    Gruß,
    Bob

  • Hallo Berlin-Bob,


    Danke für Willkommensgruß.Catherine Kleiko (Dt.Name)verstarb 11.9.1856 in Waldsassen/Obf.der Bräutigam war 40 Jahre alt bei der Eheschließung, von der Braut nur die Eltern bekannt, James Kleiko Seidenweber in Devizes/England und Ehefrau Catherine N.N.


    Stichling

  • Hast du eine Sterbeurkunde Catharine, steht darauf wie alt sie war ?


    Auf den englischen Forum gibt es Leute mit Zugriff auf Kirchenbücher und anderen Quellen, aber dafür brauchen wir unbedingt eine möglichen Geburtsdatum.


    Gruß,
    Bob

  • Hallo Berlin-Bob,
    Nochmals Eheschließung in Waldsassen.Zeidler Georg Sebastian geb.17.10.1788 oo Kleiko Catherine beide Waldsassen.Beider Sohn wird 17.12.1829 geboren.Ein Eintrag,-nicht dokumentiert,-nennt 1786 als Geburtsjahr der C.Kleiko.
    Ein Hinweis:In den Jahren 1792-95 sandte Kurfürst Karl Theodor die Hofbeamten Reichenbach u.Baader nach England um neben der Wattschen Dampfmascjne auch die Seidenmanufaktur kennenzulernen und möglichst Fachkräfte nach Bayern zu bringen.In Waldsassen befand sich die Tuchmanufaktur der Gebr.Geisel, könnte ein ursächlicher Zusammenhang sein.


    Grüße Stichling

  • Hallo Rossi !


    Danke,aber Clayton klingt unwahrscheinlich,das "t" ist phonetisch zu weich.Habe in England mehrfach Freunden diesen Namen "Kleiko" vorgesagt,übereinstimmend kam immer nur Clycoe o.ä.heraus.


    Grüße Stichling