(gelöst) Übersetzung von 2 russischen Heiratseinträgen

  • Hallo,


    ich habe hier 2 russische geschriebene Heiratseinträge aus dem Jahr 1874 und würde mich freuen, wenn sie jemand von Euch übersetzen könnte.


    Bei dem 1. Bild müsste es sich um die Heirat von Bogumil Dreger (Eltern Kristof und Justine geb. Werner aus Sarnowo) und Justina Drews (Eltern Johann und Karoline geb. Liwke aus Kozki) handeln.


    Bei diesem Bild handelt es sich um Benjamin Drews (Eltern Boguslaw und Wilhelmine geb. Liwke) und Karoline Eberling (Eltern ???) beide aus Morcyce.

  • Bild 1. Heiratseintrag von 24.1/5.2.1874 in Sompolno
    Bräutigam: Bogumil Dreger, ledig, Tagelöhner, in Sarnowo wohnhaft, 33 Jahre alt, geboren in K...aach?
    Eltern: verstorbene Krischtof Dreger und Justina geb. Wagner? (aber nicht Werner)
    Braut: Justina Drefs 25 Jahre alt, Jungfrau, geb in Kuski
    Eltern: Iwan Drefs und Karolina geb. Liwke, wohnhaft in Kuski
    Zeugen: Sigismund Hauptmann 56 Jahre und Iwan Wieser 63 Jahre, beide mit den Neuvermählten nicht verwand, aber gut bekannt


    Bild 2. Heiratseintrag von 14/26.1.1874 in Sompolno
    Bräutigam: Benjamin Drefs, ledig, Tagelöhner, wohnhaft in Morcyce, 25 Jahre alt, geb. in Ljubsin(Lübsin)?
    Eltern: Boguslaw Drefs und Wilhelmina geb. Liwke, wohnhaft in Marjanowo
    Braut: Karolina Eberling, Jungfrau, 16 Jahre alt, geb. in Morcyce
    Eltern: Wojzech Eberling wohnhaft in Morcyce und verstorbene Eleonora geb. Kazberg(Katzberg)
    Zeugen: Peter Kelm 49 Jahre und August Drefs 29 Jahre, beide mit den Neuvermählten nicht verwand, aber gut bekannt.

  • Hallo Viktor,


    vielen Dank für Deine Übersetzung :)


    3 Fragen hätte ich noch:
    Steht bei den Zeugen auch, wo sie wohnen? Sigismund Hauptmann wäre nicht so wichtig, der war Kantor in Sompolno und taucht immer mal wieder als Zeuge auf, er ist schon bekannt ;-)
    Wurde bei den Hochzeiten evtl. ein vorehelicher Vertrag abgeschlossen und wenn ja, steht dort auch bei wem?
    Steht bei den Randbemerkungen auf dem 1. Bild noch etwas Interessantes oder hast Du es schon mit notiert?

  • Bei den Zeugen ist kein Wohnort angegeben, nur das die Beiben Kirchendiener bei der evangelischer Kirche in Sompolno sind. Der Erste (Bild 1) als Kantor und der Zweite als Ponomar( kenne mich mit den Kirchlichengraden nicht aus).
    Bei beiden Paaren wurde kein voreheliche Vertrag abgeschlossen.
    Die Randbemerkung wurde bei der Übersetzung berücksichtigt.