1 Weltkrieg Antwortschreiben WAST

  • Hallo,




    Hoffe ich das nun richtig 'gelesen' vor allem Zawady...


    Stellungskämpfe östlich Olszyny und bei Zawady 13. April bis 15. Juli 1915




    I, II, III, I zurückgezogen Bagno Karaska


    Gibt es den Ort?


    Habe leider noch nichts über ein Kriegsgefangenenlager gelesen, aber vielleicht habe ich was überlesen.




    Grüße



    Nachtrag: Doch, es gibt dort Angaben, habe ich echt nicht gesehen. Schaue ich mir nochmal gründlicher an.

  • Hallo Zusammen,


    ein Brief aus dem russischen Archiv ist eingegangen! Leider kann ich diesen nicht übersetzen und weiß nicht, ob es ein positives oder negatives Antwortschreiben ist.


    Kann von Euch jemand russisch und bitte beim übersetzen behilflich sein?


    Danke und Grüße,

  • Jedes Übersetzungsprogramm liefert andere Ergebnisse.


    Also sie haben ihn nicht gefunden? Oder was meint das Archiv?



    Ha Baш эaлpoc cooбщaeм, dass bei просмтре der Listen военнопленньIх österreichisch-ungarisch, германкой und der türkischen Armeen, die in лериод Lerwoj des Weltkrieges 1914 enthalten waren - 1918 in Taschkent und dem Troizk ehemaligen Pionierlager neben Taschkent, die Nachrichten über Otto Hermann Albert Lemme nicht aufgedeckt sind.

  • Hallo Eka,


    stelle den Text mal lieber im Bereich "Wörter, Begriffe, Übersetzungen" ein, da ist es wahrscheinlicher, dass dir jemand helfen kann.

    Zitat

    На Ваш запрос сообщаем, что при просмотре списков военнопленных австро-венгерской, германской и турецкой армий, содержавшихся в период Первой мировой войны 1914 – 1918 гг. В Ташкенте и бывшем Троицком саперном лагере под Ташкентом, сведения об Отто Германе Альберте Лемме не обнаружены.


    Der g00gle-Übersetzer macht diesen Text draus:


    Auf Ihren Wunsch, Ihnen mitteilen zu, dass bei der Anzeige von Listen von Kriegsgefangenen der österreichisch-ungarischen, deutschen und türkischen Armeen im Ersten Weltkrieg 1914 enthielt - 1918 ist. In Taschkent und der ehemaligen Trinity Saperny Lager in der Nähe Taschkent, die Aufmerksamkeit von Hermann Otto Albert Lemm nicht erkannt.


    Sie haben auf alle Fälle nichts zu dem Gefragten gefunden.


    Genaueres kann dir jemand im besagten Unterforum sagen, der besser in Russisch aufgepasst hat :)


    Gruß
    Kai

  • Hallo Kai,


    trotzdem erstmal vielen Dank!


    Mich wundert es....haben sie nichts gefunden, oder haben sie noch nicht alle Akten archiviert?


    Viele 'Fälle' wurden wohl nicht gelöst, aufgrund Zerstörungen mancher Akten etc. Aber er stand in der Verlustliste...



    Viele Grüße,

  • Hallo,




    ich vermute mit dem neuen Schreiben, dass die Sterbeurkunde gefunden wurde. Auf diese Antwort habe ich sehr sehr lange gewartet. Leider kann ich es nicht übersetzen und hoffe das jemand bei der Übersetzung behilflich sein kann. Diese bekomme ich aber dann erst, wenn gezahlt wurde, dann sehen wir weiter ob ein Sterbeort enthalten ist. Es stehen einige Zeilen über den anderen, diese habe ich allerdings nicht mitgescannt.







    Viele Grüße und Danke!

  • Uprzejmie wyjaśniam, źe w tutejszym Urzędzie Stanu Cywilnego figurują dwa akty, akt malźeństwa Nr 11/1919 dot. Heinriette Lemm oraz akt zgonu Nr 89/1916 dot. Otto Lemm.
    W celu otrzymania kserokopii powyźszych aktów, które będą zawieraly wszystkie dane osobowe, należy dokonać oplaty skarbowey w wysokości 15 zl na konto ...........
    Pokwitowanie oryginalne z Banku o dokonanej skarbowey należy przeslać poczta bezpośrednio na adres: Urząd Stanu Cywilnego, 11-700 Mrągowo, ul. Rauszowa 5.
    Koszty związane z przelewem oplaty skarbowey w Banku ponosi wnioskodawca.


    Kserokopie aktów zostaną przeslane pocztą, za zwrotnym potwierdzeniem odbioru.
    Ponownie przypominam, że Urząd Miejski jako jednostka organizacyjna samorządu terytorialnego, wykonująca zadania publiczne jest zgodnie z art. 5 ustawy z dnia 7 pażdziernika 1999 r. (Dz.U.Nr 90, poz.999) zobowiązana dokonywać wszelkich czynności urzędowych w języku polskim. Wobec powyższego podanie i wszystkie domenty wplywajóce do Urzędu muszą być w języku polskim. Wobec powyższego podanie i wszystkie dokumenty wplywające do Urzędu muszą być w języku polskim.





    Bitte erklären Sie, dass in den lokalen Standesamt zwei Akten, Malźeństwa Gesetz Nr. 11/1919 Punkt sind. Heinriette Lemm und Tod Zertifikat Nr. 89/1916. Otto Lemm. Um Fotokopien der vorangegangenen Untersuchungen für Handlungen zu erhalten, die alle persönlichen enthalten wird, buchen Sie Skarbowey Gebühren von € 15 auf Rechnung
    ....
    Eingang vom Ufer aus der Skarbowey, der direkt an die Adresse e-Mail senden das Original sein Registrierung Office, 11-700 Mrągowo, Ul. Rauszowa-5. Die Kosten im Zusammenhang mit der Bank Transfer Gebühren Skarbowey in der Bank trägt des Antragstellers.
    Fotokopien der Handlungen werden per Post für das Drehen der Empfangsbestätigung gesendet.
    Wieder erinnere ich, daß der Rat als organisatorische Einheit der örtlichen Selbstverwaltung, Durchführung öffentliche Aufgaben gemäß Artikel 4. 5 das Recht des 7. Oktober 1999 (Dz.U.Nr 90, Element 999) stellen keine offiziellen Aktivitäten in Englisch. Daher müssen die Anwendung und alle Dokumente Wplywające an das Amt in Englisch sein.

  • An alle nochmal recht herzlichen Dank! Auch wenn Walterfibu nicht mehr registriert ist, möchte ich doch sagen, dass der Hinweis mit den 'Beiakten' (fetten Bänden) der zweiten Ehe 'Gold' wert war! Danke!



    PS: Muss ich irgendeine Erklärung abgeben? Und was meinen sie mit einer e-mail Adresse? Brauchen die irgendwelche 'Beweise' von mir oder wie?

  • Hallo Eka,


    also ich verstehe das so,wenn Du bezahlt hast sollst Du den Beleg dort hin schicken bzw.mailen mit
    Deiner genauen Adresse.
    Damit sie Dir das per Post zuschicken können.
    Oder liegt ich falsch?


    Viel Glück. :)

  • Hallo Susann,


    Danke! Die genaue Adresse haben sie. Gut, wenn sie den Einzahlungsbeleg sehen möchten, kann ich das per Mail senden. Vielleicht meinen sie aber auch, dass nachdem ich immer wieder schriftliche Anfragen gestellt habe und nie was gehört habe, ich eine Mail Anfrage gesendet habe und auch geschrieben habe, dass sie seitdem und .... auf schriftliche Anfragen nicht antworteten und die vielleicht bei denen verloren gegangen sind usw... .... zumindest haben sie und noch andere Archive diese Mailanfrage bekommen. Darauf haben sie dann endlich per Post geantwortet.


    Aber sicher bin ich mir nicht, was das Archiv genau möchte.


    LG

  • Hallo,


    die Sterbeurkunde von Otto LEMM ist nun da.


    In den Verlustlisten stand er :


    '6024 Deutsche Verlustlisten. (Pr.205.) 22. April 1915
    Wehrm. Otto Lemm - Helenenhof, Ost Prignitz - vermißt.'


    '8. April 1916 Deutsche Verlustlisten. (Pr.496) 11867
    Infanterie-Regiment Nr. 147
    Lemm, Otto (3. Komp.) - Helenenhof - bisher vermißt, + infolge Krankheit in Gefgsch.'


    Otto Lemm starb in Taschkent in Russland im Militärhospital, angeblich zu der Zeit als er noch als vermisst galt am 17. August 1915 (russischer Zeit). Bemerkung: Die geneaue Zeit des Todes ist nicht festgestellt worden.


    Unten drunter steht noch was, was ich noch nicht entziffern kann. Muss ich mal einscannen.


    Wo waren denn die Kriegsgefangenenlager im 1. Weltkrieg Tashkent genau?



    LG