Kürzl "ff" in der Signatur

  • Guten Abend geschätztes Forum.




    Ich sitze über einem Schriftverkehr (32 Blatt) zwischen einem Sv.Hochwohlgeboren Bousson-Tschiderer in Luxemburg und einem Pfarrer im Tiroler Paznauntal, Ischgl. Letzterer schließt seine Schreiben wie folgt: "Ihr ergebenster R. Schranz ff. Pfarrer"


    Das Kürzel ff weiß ich nicht zu deuten. Wer hat eine Antwort?




    Vielen Dank im voraus und mit freundlichem Gruß


    a. kindl

    2 Mal editiert, zuletzt von a.kindl () aus folgendem Grund: Orthografie

  • Hallo,
    ich kenne diese Abkürzunga außerdem auch aus dem nichtkirchlichen Bereicht.
    1. Möglichkeit: ff=fortfolgende
    2. Möglichkeit: Für die Semesterarbeiten haben wir an der Uni auch richtiges Zitieren und Belegen gelernt. ;) In die Fußnoten hinter die Seitenzahl kam ein f (folgende im Singular, wenn das Zitat oder der wiedergegebene Gedankengang sich auch auf die Folgeseite der Quelle erstreckte. Wenn der wiedergegebene Gedankengang o.ä. mehr als 2 Seiten der Quelle einnahm, kam nach der Seitenzahl ein ff (folgende im Plural)


    Also langer Rede kurzer Sinn, meine erste Assoziation ist auch "folgende/r/s", egal ob kirchlich oder nichtkirchlich.
    viele Grüße
    Gisela


    PS was mir aber jetzt grade noch auffällt: kann es vielleicht statt ff auch ss heißen? dann wäre es einfachter: Ich habe das schon hin und wieder gelesen, daß ein Pfarrer in Verbindung mit dem Wort "Sanctus" = heilig genannt wurde, wobei der Pfarrer selbst nicht heilig gesprochen war, sondern es darum ging, daß er ein heiliges Amt inne hatte.

    Ein Jegliches Ding hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde
    Derzeitige Lieblingsbaustellen: GRUNER u. LINCKE, Sachsen, ab 1849 auch Schweiz. WURMSER von Schaffoltzheim, Bormio, Schweiz, Elsaß, Heidelberg. STREICHER, Ulm, 16. Jhdt. (Schwenckfelder). WERNBORNER, Hessen u.a.

    Einmal editiert, zuletzt von Gisela ()

  • Vielen Dank Helga und Gisela.


    Das ff auch für fortfolgende/r/s steht, ist mir bekannt und auch im Zusammenhang mit richtigem Zitieren kenne ich das ff. Ich bin bei google allerdings nicht weiter gekommen als bis hierhin.


    Da dieses ff bei jedem Brief als Teil der Signatur verwendet wird, bringe ich es so nicht zusammen. Die Idee mit dem "ss" anstelle von "ff" gefällt mir. Es gäbe das "sj" auch noch. Mir liegt der Schriftverkehr allerdings in vollständiger Abschrift mit der Maschine vor. Jetzt muss ich zunächst mal beim "ff" bleiben :(




    Vielen Dank für Eure Antworten


    Armin

  • Hallo,


    ich vermute, dort steht nicht ff sondern sf. In Kurrentschrift ist das Lang-s dem f sehr ähnlich. sf ist die Abkürzung für (lateinisch) servitor fidelis = (deutsch) getreuer Diener.
    Dass ein Pfarrer sich als getreuer Diener des Herrn versteht, darf man unterstellen.


    Gruß
    Detlef