FN Roschätzky

  • Hallo Doschek,


    der FN Roschätzky kommt selten in der Tschech. Rep. in den Schreibweisen Rošetzký und Rošetzká vor. Weiterhin gibt es die Variante Rosecký.
    In PL habe ich keine vergleichbare Schreibweise gefunden.


    Die Namensbedeutung könnte ein Bezug zu "rot" / "Rose" möglich sein.


    Bei tschech. Namensherkunft ist ein Herkunftsname zu einem ähnlich lautenden Ort in der ČR möglich:
    Rošický / Rosička - Ortsname "Rosice od. Rošice"
    Rosecký - Ortsname "Roseč"

    Freundliche Grüße

    Laurin

    Einmal editiert, zuletzt von Laurin7 ()

  • Hallo


    Am häufigsten kommt dieser Name in der poln. Schreibweise ROSIECKI (wird Roschetzki ausgesprochen) vor, vgl. Karte. Er geht auf den Namen ROSIEK zurück + Suffix -SKI (Sohn des), daraus wird ROSIECKI.


    ROSIEK leitet sich von poln. rosa = Tau (Wassertropfen) ab.


    Es gibt auch den Namen Różecki, aber nur 60 Mal in Polen. Dieser wird aber Rushetzki ausgesprochen (ż wie frz. j) und leitet sich von poln. róża = Rose ab.


    Übrigens auch tschechisch rosa = Tau / růže = Rose


    CQ