Was machte denn ein journalier? Gefunden in einer französischen Urkunde im Rheinland. Oder bezeichnet es gar keinen Beruf?
Gespannte Grüße
B. Baron
Was machte denn ein journalier? Gefunden in einer französischen Urkunde im Rheinland. Oder bezeichnet es gar keinen Beruf?
Gespannte Grüße
B. Baron
Hallo
Journalier ist französisch und bedeutet: täglich.
http://de.wiktionary.org/wiki/journalier
Liebe Grüße,
David
Hallo,
also war er wohl ein Tagelöhner.
Viele Grüße
Xylander
*lach* Die Franzosen haben wirklich ein Talent, alles sehr wohlklingend auszudrücken!
Vielen Dank euch für die erhellenden Antworten!
Also ein Journalier ist ein Tagelöhner
Im Elsass ein: Knaart (Knecht)
Gruss aus dem Elsass
Die Franzosen haben wirklich ein Talent, alles sehr wohlklingend auszudrücken!
off topic
Hallo Baronin,
französisch: le jour = deutsch: der Tag. le journalier = der Tag(e)ner/Tagelöhner. Das ist unspektakulär.
Die französische Sprache ist wohl generell wohlklingend - dem stimme ich zu. Aber wenn Du so sehr auf Wohlklang achtest sei die Frage erlaubt, warum Du Dich nicht sprach- und klangrein (deutsch) Freifrau oder (französisch) Baronesse nennst.
Bon jour
Detlef
Lieber Detlef,
"Baronin" bezieht sich auf den Mädchennamen meiner Mutter: Baron. Keinerlei Adel dahinter
Grüße
Birgit
Liebe Birgit,
schade für Dich, aber manchmal ist der Name nur Schall und Rauch (Goethe, Faust I).
Gruß
Detlef