Ich habe gerade in einer Volkszählungsliste aus dem Jahr 1919 bei einer Tochter des Hauses
die Bezeichnung Zauntochter gelesen. Wisst ihr, was damit gemeint ist?
VG
Marie
Ich habe gerade in einer Volkszählungsliste aus dem Jahr 1919 bei einer Tochter des Hauses
die Bezeichnung Zauntochter gelesen. Wisst ihr, was damit gemeint ist?
VG
Marie
Hallo Marie,
kannst Du für Dich selbst einen Lesefehler ausschließen?
Nachbarstochter ?
Hallo Henriette, Hallo Nieheim,
nachfolgend einfach einmal von der Liste bei Ancestry einkopiert:
Name Verwandtschafts­verhältnis Friedrich Wieneke Lesitzet Minna Wieneke Ehefrau Lina Wieneke Zauntochter Luise Wieneke Zauntochter Irmgard Wieneke Zauntochter.
Es geht in dem Fall um Irmgard, meine Großtante. Sie ist die leibliche Tochter von Friedrich Wieneke.
Wobei mit dem Lesefehler, dass finde ich gar nicht mal so abwegig. Ich habe bei Ancestry schon die
haarsträubendsten Übersetzungen gelesen.
VG
Marie
Hallo Marie,
ich lese Haustochter.
Gruß Wolfgang
...die Übersetzung ist wirklich haarsträubend-und dann auch noch mehrmals.
es heisst Haustochter, wie Wolfgang schon gesagt hat.
LG
Catarina
Lesitzet, Tuspektor, Schweiner, Maüchinist - das ist doch alles Humbug. Ich frag mich immer wieder, wie solche Leute, die null Ahnung haben, auf die Idee kommen, sie seien für diesen "Job" geeignet.
Vielen Dank für Eure Hilfe. Ich selbst habe keinen Ancestryzugang und konnte die Richtigkeit der Übersetzung
nicht prüfen. Ich habe allerdings auch schon gehört, dass sich sogar Archivare hinsichtlich der Korrektheit
der Übersetzungen an den Kopf gefasst haben.
VG
Marie
[Blockierte Grafik: http://wuerziworld.de/Smilies/girl/gi79.gif] Derjenige, der die Einträge schrieb, hat sogar eine sehr schöne und leserliche Handschrift, wie kann man da sowas übersetzen. Ich hab ancestry mal angeschrieben und speziell auf diesen Eintrag hingewiesen, weil mich interessiert, was die sagen oder reagieren (ausbessern).
Kann mich nur anschließen: eindeutig Haustochter.
Glaubst Du daran, an die Korrektur? Übrigens dürfte dass Geburtsjahr von Irmgard auch nicht gestimmt haben.
VG
Marie
Nur so als Hinweis, die Volkszählung 1919 wurde maschinell eingelesen, lediglich rund ein Zehntel wurde über das Ancestry World Project von Nutzern (Menschen) indexiert. Man hat also ein OCR-Programm mit den Scans gefüttert. Jeder der mal Handschrift per Texterkennung einlesen wollte, sollte wissen, dass da im Grunde zur Hälfte nur Müll bei rauskommt ... und die Software von Ancestry zählt schon zu den besseren.