FN Holdwinckete

  • Dann will ich mal hier den Anfang machen.


    Hold ist eigentlich klar, der Holderbusch. -winckete macht aber Schwierigkeiten.


    Der Winkelhake ist der Inhaber eines Winkelladens. Was auch für einige niederdt. Namen Winckler, Winkelmann gilt, die aber in der Regel eine Wohnstätte im Winkel bezeichnen. (Dtv-Namenskunde)


    Viele Grüße, Ursula

    Fünf sind geladen, zehn sind gekommen. Ich gieß Wasser zur Suppe und heiß alle willkommen.


    Viele Grüße, Ursula

  • Hallo zusammen,


    dann hatten mehrere dieselbe Idee. Und sie scheint zu stimmen, dazu die Einträge bei Familysearch zu Holdwickede, Holtwickede und Holzwickede:
    https://familysearch.org/searc…Brecord_country%3AGermany
    https://familysearch.org/searc…Brecord_country%3AGermany
    https://familysearch.org/searc…Brecord_country%3AGermany



    Demnach würde ich formulieren:
    Der FN Holdwinckete ist wahrscheinlich ein Schreibfehler im oder Lesefehler aus dem KB Lüttringhausen/Remscheid. In den Schreibungen Holtwickede, Holzwickede, Holdwickede ist er ein Wohnstätten-, evtl. auch Herkunftsname zum Ort Holzwickede, heute Kreis Unna.


    Damit hätte man den FN hergeleitet, aber den Ortsnamen noch nicht gedeutet. Das Bestimmungswort holt-, holz- hat hier vielleicht die Bedeutung Gehölz, Wald.


    Wilhelm, weißt Du etwas zu möglichen Namendeutungen des Dortmunder Ortsteils Wickede oder von Wickede/Ruhr? Besteht die Möglichkeit, dass Holzwickede seinen Namen zur Unterscheidung vom 7 km entfernten Wickede, heute Dortmund, bekam? Sozusagen als Waldwickede, das Wickede im Wald?


    Nachtrag: Paul Derks und ihm folgend Jürgen Udolph stellen Wickede zu *wika - Ulme, Rüster und rekonstruieren eine Frühform *Wikkithi, also einen Ortsnamen mit dem weit verbreiteten Suffix -ithi.
    http://books.google.de/books?i…&q=Wickede%20Ulme&f=false


    Das Suffix -ithi bedeutet nach Udolph, dass das im Grundwort Bezeichnete sich an dieser Stelle findet.
    http://books.google.de/books?i…=Ortsnamen%20ithi&f=false


    Ein Wikkithi wäre also eine Ulmenansammlung. Sofern *wika wirklich die Ulme bezeichnet und nicht eine andere Baumart, das anscheinend ist nicht überall Konsens.


    Viele Grüße
    Xylander

    4 Mal editiert, zuletzt von Xylander () aus folgendem Grund: Ulme + -ithi

  • Da habe ich mich ja mit Holunder und Winkel ganz schön im Wald verirrt!


    Ich denke auch wie Xylander, ein Schreibfehler hat das "n" verursacht. Nun sieht der Name auch anders aus.


    Ortsnamen auf altsächisch -wik bedeuten Siedlung. Vgl. Greenwich, sie spiegeln sich auch in FN wieder. Östrick zu Osterwick, Suerick zu Suderwick, Lowick, Holtwick -wich, Bollschwig, Braunschweig, Winterschweig. (Dtv)


    Hier noch eine Übersicht aller europ. Namen, mit der Bedeutung, der am/im Wald wohnt. Sicher interessant für einige, die Holz im FN haben.


    Liebe Grüße, Ursula

  • Ja, die Ortsnamen mit Grundwort -wiek (lang), bedeuten Siedlung, das hatte ich auch schon gesehen.


    Aber: hier haben wir wikk- (kurz), und zwar nicht im Grundwort, sondern im Bestimmungswort. Und mit dem Suffix -ithi hieße *Wikkithi dann sowas Siedlungsiedlung. Bardowick ist kein Gegenargument, es hieß mal Bardowiek.


    Die Kontroverse ist hier schon mal diskutiert:
    http://suite101.de/article/was…rschaftsname-wieck-a94652


    Vor allem aber: wenn die beiden Päpste Udolph und Derks sich mal einig sind, dann kann man ihnen wohl vertrauen.


    Also *Wikkithi = Ulmenplatz, Ulmenbestand, Ulmenvorkommen (soweit die Ulme sicher ist, an anderer Stelle vermutet jemand Feldahorn).


    Und Holzwickede ist dann vielleicht(!) im Gegensatz zum Dorf-Wikkithi das später gegründete Wald-Wikkithi. Jedenfalls sind wir wieder mitten im Wald. :)


    Danke, Ursula, wiederum für die schöne Karte. Jetzt suche ich nur noch Xyl


    Viele Grüße
    Xylander

  • Hallo zusammen
    Da tobt ja schon wieder ein kleiner Genealogenkrieg um den FN.Meine Namen stammen alle aus dem ev. Kirchenbuch Lüttringhausen von 1600-1800.
    Vielen Dank für eure Antworten
    Liebe Grüße
    Franz Josef

  • Hallo Franz Josef,


    hast Du denn evtl. folgende Angaben:
    Original-Scan zum Prüfen der Leserichtigkeit
    Herkunft Deiner Holdwinckete, bevor sie nach Lüttringhausen kamen
    Abweichende Schreibungen
    Anzahl der Personen mit der Schreibung Holdwinckete


    Wenn nämlich bloß 2, 3 oder so, dann brauchen wir zumindest über den Ursprung des Namens nicht mehr zu diskutieren.


    Viele Grüße
    Xylander

  • Hallo Xylander
    Leider nein.Im KB steht nichts näheres drin. Es könnte aber auch sein,dass jene Leute die das Kirchenbuch abgeschrieben haben einen Lesefehler begangen haben.
    Liebe Grüße
    Franz Josef

  • Den Lesefehler sehe ich auch so. Im Kurrent sieht das "ie" sehr ähnlich wie ein "in" aus.


    Noch eine schönen Abend, Gruß Ursula

    Fünf sind geladen, zehn sind gekommen. Ich gieß Wasser zur Suppe und heiß alle willkommen.


    Viele Grüße, Ursula

  • Hallo Ursula,


    stimmt, das könnte gut sein. Aber wir wissen leider nicht, ob nicht die Familiennamen im Lüttringhauser KB wie anderswo sehr oft, garnicht in deutscher Kurrent, sondern in lateinischer Schrift geschrieben wurden.


    Als Gegenprobe, für den Fall dass doch in Kurrent, habe ich Holdwieckete, Holdwieckede, Holtwieckede und Holzwieckede bei FamilySearch eingegeben. Ergebnis: Kein Ergebnis.


    Nun sind die Transkribenten der Mormonen nicht gerade die Gewährsleute, die man gern heranzieht, aber bei der Vielzahl der Einträge mit den normalen Schreibungen, siehe die Links weiter oben, hätte ich dann doch mal ein entsprechendes Beispiel mit -wieckede erwartet, wenn es je irgendwo in einem KB gestanden hätte.


    Das Zustandekommen des Schreib- oder Lesefehlers ist aber auch eigentlich nicht unbedingt wichtig, nachdem mE die Bedeutung soweit gelöst wurde, wie sie sich von uns lösen lässt.


    Wobei mich eigentlich noch das Verhältnis Wickede(Dortmund) zu Holzwickede interessieren würde. Aber dann könnten wir auch von mir aus das Thema der Ruhe anheimgeben. :)


    Viele Grüße
    Xylander