Hilfe bei Übersetzung und weiterer Recherche (OHMANN)

  • Hallo,


    während meiner Recherche bin ich auf folgendes gestoßen:
    http://www.bultmann-familienforschung.de/ofb-A/ofb3k86.html


    siehe die Notiz:
    Sollieds samliger Skifter i Bergen 1675 - 1852, Nr. 0638 (1760: Er erbt von seinem Bruder Johann Gerhard Ohmann aus Bergen).



    OHMANN, Harmen Friedrich


    Drentwede , 07.05.1713 Barnstorf, Q: Promann , 21.09.1767 Drentwede
    Bemerkungen:
    Ort: Drentwede , Kötner
    Wohnort: Drentwede Nr. 25
    Notiz: Sollieds samliger Skifter i Bergen 1675 - 1852, Nr. 0638 (1760: Er erbt von seinem Bruder Johann Gerhard Ohmann aus Bergen)


    Ehegatten / Partner
    Kinder
    1: WOHLKING, Anne Margarethe «95»
    10.08.1721 Barnstorf , 07.11.1795 Drentwede
    13.02.1743 Barnstorf, Q: Promann nicht bekannt


    Eltern nicht bekannt
    Geschwister nicht bekannt






    Was bedeutet das übersetzt? Ich kann dazu leider nichts finden und weiß nicht, was das bedeutet...Ich finde es total interessant, dass der Bruder eventuell in Norwegen gelebt hat und würde so gerne mehr darüber erfahren. Leider finde ich diesbezüglich nichts weiter.
    Kann mir jemand helfen?

  • Hallo Janine,


    ich lese im ersten Dokument:


    1756 15. Oktober
    Gerhard Ohman: 1 Hausstand (Wohnung) angegeben
    1759 5. Dezember, beendet 12.3.61
    ... (?)... nach Gisebart Ohman. Erben: 2 Söhne, 2 Töchter.
    1. Harmann Friderich Ohman, verheiratet, wohnt außerhalb von Drontvege,
    in der Grafschaft Dipholt.
    2. Gierhard Ohman, hier wohnend
    3. Anna, verheiratet mit Jan Rasch, wohnt in Bergen
    4. 1 Schwester, Name unbekannt, tot, hat einen Sohn hinterlassen
    1. Henrich Schlichtøy oder Sligting. Zum Erbe 370-5-8½


    Die Namen sind wohl nach Gehör geschrieben worden. Ich vermute: Harmann = Hermann, Gierhard = Gerhard, Sligting = Schlichting


    2. Dokument:


    1760 8. Februar
    ... ? ... nach Gerhard Ohman. Erben: Witwe und 1 Bruder
    2 Schwestern:


    1. Hermann Friderich Ohman, wohnt in Drentvege in
    der Grafschaft Dibholt
    2. Anna Dorothea, verheiratet mit Jan Rach in Bremen
    3. 1 Schwester tot, hat einen Sohn hinterlassen:
    1. Johan Henrich Schlichtou in Bremen.


    Die Formulierung „Skiftet sat” ist mir nicht bekannt, ich versuche aber, das noch herauszufinden.
    „Grevskabet Dibholt” könnte die Grafschaft Diepholz sein.

  • Vielen Dank!
    Ich habe in der Zwischenzeit ein wenig über die "Bergenfahrer" gelesen. Mal schauen, was ich noch herausfinden kann.


    Trotzdem, so ganz geschlossen hat sich der Kreis für mich noch nicht, vor allem was was "Gisebart" und "Gierhard Ohman, hier wohnend" betrifft...das ist alles noch ein wenig verwirrend für mich so auf die Schnelle.


    Ich versuche gerade trotzdem mal ein wenig zu konstruieren und lasse das ein bisschen außen vor.


    (Johann) Gerhard Ohman(n) lebte in Bergen, war vermutlich "Bergenfahrer" mit Wurzeln in Niedersachsen/Bremen, hat einen Bruder Harmen Friedrich Ohmann in Drentwede, der von ihm im Jahr 1760 erbt. Weiterhin vererbt (Johann) Gerhard Ohman(n) an Anna Dorothea (Ohmann??), welche mit Jan Ra(s)ch aus Bremen verheiratet ist, welche allerdings laut dem ersten Dokument in Bergen und im 2. Dokument in Bremen wohnt. Die zweite Schwester ist tot, hinterlässt einen Sohn: (Johan) Henrich "Schichting" aus Bremen.


    Durch andere Quellen habe ich herausgefunden, dass "Jan Ra(s)ch" = "Johann Berent Raschen" sein müsste. Durch die verschiedenen Namen bzw. die unterschiedlichen Schreibweisen für dieselben Personen ist die Suche schwierig, aber auch sehr spannend.


    Wenn noch jemand Ideen dazu hat, wäre ich sehr dankbar :)



    EDIT: Ich habe noch etwas weiteres gefunden, bei dem ich Hilfe bräuchte:


    https://bora.uib.no/bitstream/…8/78138919.pdf?sequence=1



    auf Seite 102 und 103 wird "Henrich Gisebart Ohman" wieder genannt. Generell geht es in dem Dokument anscheinend um die Bergenfahrer aus Norddeutschland nach Bergen, welche dort u.a als Handelsvertreter wurden. Leider funktioniert mein direktes Übersetzungstool auf der Seite nicht, sodass ich jedes Wort einzeln nachgucken müsste (ich habe leider gar keine Kenntnisse in Norwegisch).
    Interessant wären vor allem die Wörter, die die Spalten auf den Seiten 102, 103 bezeichnen, für die ich leider keine direkte Übersetzung finde.



    Handelsforvalters navn = Name der Handelsverwalter, in dieser Spalte wird H.G. Ohman genannt. Daneben steht dann in der Spalte "Stueeiers navn"...tja, was ist "Stueeiers"? sehr blöde, dass es dafür keine Übersetzung gibt. Ich schätze durch das Lesens des ganzen Textes wird es aus dem Kontext deutlich, vielleicht hat jemand mit norwegischen Sprachkenntnissen die Muße da kurz drüber zu gucken.


    Weitere Gedanken:


    Henrich Gisebart Ohman stirbt jedenfalls laut diesem Dokument 1760. In meinem allerersten Link aus meinem ersten Post steht aber, dass ja der Harmen Friedrich Ohmann aus Drentwede 1760 von seinem Bruder Johann Gerhard Ohman aus Bergen erbt. Diese ganzen verschiedenen Namen machen mich total kirre?!


    Ich hätte sonst gedacht, dass der Henrich Gisebart Ohmann der Vater war und kurz darauf (1760) der "Gierhard Ohmann" = "Johann Gerhard Ohmann" ebenso stirbt (ich las davon, dass dort hin und wieder die Pest ausbrach, muss ich nochmal genau lesen, wann das da war) und somit auch seinen Teil an seinen Bruder (Harmen Friedrich Ohmann, Anna Dorothea und dem Sohn der anderen toten unbekannten Schwester) vererbt. Naja, und seiner Frau (welche dann zur "Witwe" wird), zu der ich bisher nichts finden konnte. Schade, dass der Name dort nicht steht.


    Naja, ob das alles so Sinn macht, sei mal dahingestellt. Freue mich über jeden Gedanken darüber :)


  • Hallo Janine,


    mit "stue" sind die Häuser gemeint, die im alten Stadtteil Bryggen in Bergen die hanseatischen Handelskontore beherbergten. In der Einleitung der Geschichtsarbeit wird erklärt, dass es 1754 in Bergen zur Gründung einer neuen Handelsorganisation kam, nachdem u.a. Konflikte zwischen Hansekontor
    und Bürgerschaft zu einer Schwächung des Hansekontors in Bergen geführt hatten.
    Bereits im 17. Jh. hätten die Bürger Bergens begonnen, die Handelskontore bzw. handelsstuer zu kaufen und im Laufe der 1720er Jahre seien die "Bürgerstuben" in der Mehrzahl gewesen. Die stue-eier sind die Besitzer dieser Handelshäuser.


    Gerhard Ohmann aus Bremen war am 27.03.1753 Bürger von Bergen geworden und war selbständiger Kaufmann (Kjøbmand/Egenhandler).


    Henrich Gisebart Ohmann, der 1760 starb, führte offenbar als Handelsverwalter die Geschäfte für den Kanzlei-Rat Wollert-Danckersen, dessen Geburtsort und Bürgerschaftsjahr nicht gefunden werden konnten.


    Bei der Übersetzung der in Sollieds Sammlungen indizierten skifter von Bergen (Auseinandersetzungen/Nachlassverfahren) ist Jens ein kleiner Fehler passiert, den Du aber, glaube ich, schon bemerkt hast. Die Erben von Gisebart Ohmann sind nicht 2 Söhne und zwei Töchter, sondern zwei Brüder und Schwestern. Damit handelte es sich bei den Ohmanns also um 5 Geschwister und Gisebart, Gerhard und Harmann waren Brüder.
    Gisebart starb laut Nachlassverfahren 1759 und sein Bruder Gerhard 1760.
    Im digitalarchiv wurde bei der Erfassung aller drei skifter die Rolle der Hauptperson als afdoed/verstorben angegeben, und zwar mit den Jahren 1756 und 1760 für Gerhard und 1759 für Gisebart. http://digitalarkivet.arkivver…relasjon=&etnisitet=&aar=
    Im Dokument von 1756 wird Gerhard aber als falliter bezeichnet, so dass es sich um eine Konkursaufstellung handeln müsste. Die Scans habe ich hier gefunden:


    Konkursaufstellung vom 1756 5. Oktober von Gerhard
    Ohman
    http://arkivverket.no/URN:sk_r…002/209/?size=full&mode=0
    Nr. 919 fol 689-691


    Nachlass aufgesetzt nach dem verstorbenen Gerhard Ohman vom 8. Februar 1760
    http://arkivverket.no/URN:sk_r…002/365/?size=full&mode=0
    Nr. 1122 fol 845f


    Nachlass aufgesetzt nach dem verstorbenen Gisebart Ohman vom 5. Dezember 1759
    http://arkivverket.no/URN:sk_read/24002/379/
    Nr. 1145 fol 859f


    Um es vorwegzunehmen, transkribieren kann ich Dir das leider nicht.

    Liebe Grüsse
    UrsulaK

    Einmal editiert, zuletzt von UrsulaK () aus folgendem Grund: Ergänzung

  • Hallo UrsulaK,


    ich habe hier lange nicht reingeschaut, weil ich so viel mit anderen Dingen beschäftigt war und habe leider keine E-Mail Benachrichtigung bekommen, so dass ich deine ausführliche Antwort erst jetzt gelesen habe.
    Vielen lieben Dank dafür!