Hello again,
Can someone take a look at my translation to German and English of a short line of Latin?
Latin text:
"item Swanowo a nomine proprio: Swan enim dicitur id quod vocatus;"
German translation:
"ebenso Swan/Schwaan auf Grund des Eigennamens: Swan, denn es wird gesagt, das ist was er genannt wurde;"
English translation:
"likewise the place of Swan due to the proper name: Swan, for it is said that is what he was called;"
The phrase is from Wigger, Friedrich: Des Bischofs Boguphal von Posen Nachrichten über Meklenburg - 1249, in Mecklenburg Jahrbücher, Schwerin, 1862; S.128.
Thanks,
Chris