Ortsuche Kalubek o. Calubeck, heutiges Polen

  • Hallo,


    ich habe mich angemeldet, da ich hier auf Hilfe hoffe.


    Auf der Heiratsurkunde meines Großvaters steht, daß er aus Kalubek, Standesamt Radowia, Kreis Posen stammt.
    Auf einer Urkunde seiner Schwester ist verzeichnet, daß sie aus Calubeck, Kreis Radom kommt.



    Es gibt ein kleines Radom bei Polajewo im Kreis Posen. Bei der Stadt Radom im Osten Polens finde ich ein Kadlubek.
    Aber Kalubek? Wo befindet sich dieser Ort?



    Würde mich wahnsinnig freuen, wenn jemand einen Hinweis geben kann.


    Vielen Dank.

  • Hallo Dora,


    die Schwierigkeit ist wohl, dass Kreis bzw. Stadt Radom (PLZ 26-600 Radom) nicht in der (historischen preußischen) Provinz oder im Kreis Posen liegt, sondern in Masowien.


    Wenn Du in Posen Heiratsprojekt nach Orten suchst (nur 2-3 Buchstaben eingeben, dann werden Dir schon welche angezeigt, dann findest Du nichts wirklich Passendes - außer vielleicht Radomitz.
    http://poznan-project.psnc.pl/…hp?lang=de#prettyPhoto/0/


    Auch bei http://kartenmeister.com finde ich nichts passendes, wenn ich nach einem deutschen oder polnischen Ortsnamen suche und dabei 3-4 Anfangsbuchstaben sowie Platzhalter ??? eingebe. Kartenmeister beschränkt sich auf die ehemals deutschen Gebiete. Radom war nie preußisch oder deutsch, hier nachzulesen: https://de.wikipedia.org/wiki/Radom


    Daher klingt "Bei der Stadt Radom im Osten Polens finde ich ein Kadlubek." schon mal nicht falsch. Ich würde in Masowien weiter suchen und ggfs. im Unterforum Osteuropa fragen, wie Du am besten vorgehst oder dort mal recherchieren, ob noch jemand anderes im Kreis Radom sucht.


    http://forum.genealogy.net/index.php?page=Board&boardID=59

  • Danke auf jeden Fall für die zügigen Antworten und eure Anregungen. Ich werde weiter recherchieren.


    An Deisterjäger:


    Die Heiratsurkunde meines Großvaters ist von 1936 - also alles gut lesbar. Geboren ist er im Jahre 1906 in "Kalubek".


    Den Sterbeeintrag seiner Schwester habe ich erst kürzlich "gedruckt" vom Archiv in Cottbus erhalten. Er stammt von 1972.



    Grüße

  • Hallo Deisterjäger,


    danke sehr für deine Suche, auch wenn Kalubek weiter verschwunden bleibt.


    Ich habe mich auch bereits gefragt, ob "Kadłubek" vielleicht im polnischen Kalubek ausgesprochen wird. Es gibt da dieses durchgestrichene 'l'.


    Bleibe also gespannt.
    Grüße

  • Hallo Dora,


    es ist sehr gut möglich, dass es sich bei Kadlubek um einen Schreib- bzw. Hörfehler handelt. Du erwähnst nicht, ob wieviel Erfahrung Du in der Familienforschung hast (ich sehe nur 'Neu im Forum'), aber soetwas ist ganz normal, da früher nach Gehör geschrieben wurde - bei Orten genauso wie bei Familiennamen. Siehe allein die Schreibweisen Kalubek und Calubeck, die Dir vorliegen.

  • Hallo Simone,


    Auf der Heiratsurkunde meines Großvaters steht, daß er aus Kalubek, Standesamt Radowia, Kreis Posen stammt.
    Auf einer Urkunde seiner Schwester ist verzeichnet, daß sie aus Calubeck, Kreis Radom kommt.


    mich irritiert an der ganzen Sache das sie erst Kreis Posen schreibt und dann Kreis Radom. In dem Geburtsjahr 1906 war der Kreis Posen noch bei Preußen und der Kreis Radom
    gehörte zu russisch Polen. Leider bietet sie uns ja keinen Scann dieser Urkunden an, wenn die nämlich 1936 ausgestellt worden sind kann es ja schon einen Übertragungsfehler
    gegeben haben.

    ------------------------------


    VG vom Deisterrand :thumbup:
    Harald

  • Hallo,


    "sie" schreibt Kreis Radom und dann Kreis Posen, weil es so auf meinen Unterlagen verzeichnet ist. Ich habe die Dokumente noch nicht eingescannt und befinde mich derzeit aus privaten Gründen im Elternhaus und nicht zu Hause. Dort bin ich besser ausgestattet. Aber das ist auch genau der große Punkt, der mich irritiert - Kreis Posen- Kreis Radom.


    Jetzt habe ich noch ein Dokument hier gefunden: Invalidenversicherung, Landesversicherungsanstalt: Schlesien (dahinter in Klammern: "in deren Bezirk der Versicherte bei Ausstellung beschäftigt ist."), Ausgabestelle: Allgem. Ortskrankenkasse Berlin (von 1942).
    Dort steht geschrieben: geboren in Galubock, Kreis Posen. Das Dokument wurde wohl nicht von meinem Großvater ausgefüllt, da das Geburtsjahr falsch ist.
    Man schrieb vielleicht wirklich damals so, wie man es akustisch verstand.


    Sobald ich kann, werde ich Dokumentenausschnitte hochladen.
    Erfahrung in der Familienforschung habe ich ein wenig. Aber ich interessiere mich bereits dafür seit ich 13 bin. Und das ist schon lange her.

  • Ich mache jetzt mal das Chaos perfekt. ;-)


    Ein (Land-) Kreis Posen existierte nur von 1815-1887 und dann wieder von 1939-1945, also gar nicht zu den Zeiten als die Personen geboren wurden - hier nachzulesen: https://de.wikipedia.org/wiki/Kreis_Posen


    1815 bis 1919 gab es einen Regierungsbezirk Posen: https://de.wikipedia.org/wiki/Regierungsbezirk_Posen. Wenn ein Standesbeamte da nun etwas durcheinander geworfen hat?


    Dora, schau erstmal in Ruhe, was Du noch an Unterlagen/Hinweisen findest. Wir warten auf Deine Scans!

  • Hallo allerseits,


    ich habe hier nun ein paar Dokumente zum Geburtsort meines Großvaters.
    Der Sterbeeintrag Cottbus betrifft seine Schwester.


    In der Zwischenzeit habe ich bei Ancestry das Gemeindelexikon Posen durchgeschaut. Dort ist sonst wirklich jede Wohnstätte, Dorf, Gemeinde und Stadt verzeichnet.
    Es ist aber nichts zu Kalubek, Calubeck oder Radowia zu finden.


    Über Google Earth habe ich nun auch gesehen, dass es nicht nur ein Kadłubek , sondern zwei gibt. Eines wie bereits geschrieben bei der Stadt Radom, das andere in der Provinz Posen.
    Dieser Ort klingt ja immer noch am ähnlichsten. Die polnische Aussprache von Kadłubek mit dem durchgestrichenen L konnte ich noch nicht klären.
    Vielleicht weiß jemand noch etwas dazu.


    Beste Grüße


    Dora

  • Hallo Dora,


    ich habe mir die Scans angesehen und kann Deine Verwirrung voll und ganz verstehen.


    Ich würde mich an das Archiv in Radom (Archiwum Państwowe w Radomiu) wenden und fragen, ob ein Geburtseintrag vorliegt. Wenn ja, alles gut. Wenn nein, dann ... weitersuchen.


    Wahrscheinlich kannst Du per E-Mail anfragen. Ich finde nur leider hier im Forum keine (E-Mail) Adresse. Vielleicht fragst Du in diesem Unterforum danach - auch nach der Sprache, in der man am besten schreibt.


    http://forum.genealogy.net/index.php?page=Board&boardID=59

  • Hallo,
    gerade gesehen...vll.hilft das


    1.Russisch-Polen
    Kreis/Powiat Radom - Gemeinde Sienno - Dorf Kadłubek
    http://www.sienno.pl/index.php?idsg=101&ids=117


    http://www.sienno.pl/index.php?idsg=101&ids=118


    Urkunden
    http://szukajwarchiwach.pl/58/…?sort=syg_order#tabZasoby


    Archiwum Państwowe w Radomiu
    26-600 Radom
    ul. Wernera 7
    Polen
    tel. (48) 377-90-50, 377-90-51
    fax. (48) 377-90-52

    http://www.radom.ap.gov.pl
    e-mail: kancelaria@radom.ap.gov.pl


    Korrespondenz Sprache - bevorzugt Polnisch

    -------------------------------------------------------------
    MfG Genry

  • Wow, ersteinmal danke schön für die Hilfe. Ich glaub ich schicke dort einfach in nächster Zeit eine Email hin.
    Ich bin wirklich fast platt, wie hilfsbereit ihr seid. :)
    Da muß man doch dem Großvater auf die Spur kommen können!

  • Vielen Dank für eure Hilfe.
    Das Archiv in Radom hat etwas gefunden: in den Unterlagen der evang.augsburg. Gemeinde.
    Ich habe das Dokument noch nicht, aber einige Daten, die mir mitgeteilt wurden, stimmen mit meinen Informationen überein.
    Ich bin sehr glücklich darüber, endlich genau zu wissen, wo zumindest mein Großvater geboren wurde.
    Also, sind die Angaben zum Kreis Posen völlig falsche Übermittlungen auf einigen Urkunden, die ich hatte. Damals gab es halt noch wirklich viele Zahlendreher und Ungenauigkeiten in den Dokumenten.


    Ein frohes Pfingsten euch allen, :)


    Dora