Hallo Forengemeinde,
ich habe hier einen Ausschnitt aus Slawikow, bin schon einiges gewohnt aber hier wirds für mich schwierig, einiges kann ich ergooglen aber nicht alles.
Der Vater Madeg (Matthias)
Chalupejk - Chalup ist Ferienhaus also denke ich mal die passende Übersetzung ist Häusler ?
Ist sein Vater Jozefa Koska? Wieso hat der einen anderen Nachnamen ?
Matty Maryrozene dcery Adamarkilisa = Mutter Maryrozene Tochter Adamarkilisa - ist das jetzt ein Nachname oder der Vorname vom Vater ?
hofpodftyho ?
ze Slawikowa = von Slawikow
-----------------------
Die Mutter Katerina diera Girjho Zajuka = Katerina Tochter von Girjho Zakuka aus Jivini (auch Gwini oder Gjwini)
Ihre Mutter Johannyrozene Tochter Fena (weiblich?) von Tomase myfliwce von Synchrowa zu Panftwj Swiganfkcho
Möglicherweise ist das was ich für ein f halte doch eher ein h, dann würde der Vater aber Jozecha heissen ?
Ausserdem ist öfter ein anderes h im Text, man hat ja gerne Schriftarten gemischt. Da ich des Tschechischen nicht mächtig bin kann ich leider nur viel spekulieren
[Blockierte Grafik: http://moellersippe.de/archivbilder/annakosek_sig_L180_3_N_I-N_1817-1827_Albrechtice_Cervenice_Husa_Jivina_Kameni_Padarovice_Radimovice_Rybnik_139.jpg%20]