Search Forum



Our Magazines

Dear visitor, Welcome to Forum zur Ahnenforschung . If this is your first visit here, please read the Help. It explains how this page works. You must be registered before you can use all the page's features. Please use the registration form to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Rmaxa

Trainee

  • "Rmaxa" started this thread

Location: Fairport, New York, usa

  • Send private message

1

Tuesday, March 6th 2018, 10:19pm

Translation of my Fathers Birth Certificate

I would appreciate if someone could tell me what the attached birth certificate says. Thank you for your help in advance.
Rmaxa has attached the following file:
Rolf Maxa :)

Location: Weserbergland

  • Send private message

2

Wednesday, March 7th 2018, 8:43am

Geburtsurkunde vom 17. Dez. 1915 (Stuttgart):

In der Landes-Hebammenschule in Stuttgart bringt
Frieda Rosa Hüttner, geb. Steiner, ohne Beruf, Witwe seit 22.09.1914, evangelisch,
Wohnort: Stuttgart-He(?)llach, Möhringerstr. 34(?)a
am 11. Dez. 1915
einen Knaben zur Welt, der Erich August geannt wird.

Randvermerk vom 13. Jan 1922:
Mit Urkunde vom 10.01.1922 erteilt der jetzige Ehemann, der Hilfsarbeiter Albert Maxa dem Kind Erich August seinen Familiennamen "Maxa".
(Den Wohnort "____lingen" kann ich nicht sicher lesen.)


Eventuell wird das hier jemand ins Englische übersetzen. :)
Viele Grüße
h :) nry

_____________________________________________________________________________________________________
"Krieg ist nicht gut für die Möbel." (Andreas Rebers)
_____________________________
geschichte-hessisch-oldendorf.de

Detlef05

Trainee

Location: Hamburg

  • Send private message

3

Wednesday, March 7th 2018, 11:13am

Hello Rmaxa,
left part, transcription:

No. 4726
Stuttgart, den 17. Dezember 1915

Der Verwalter der k[öniglichen] Landeshebammenschule in
Stuttgart hat heute schriftlich angezeigt,
daß von der
Frieda Rosa Hüttner geborenen Steiner,
ohne Beruf, seit 22. September 1914, Witwe,
evangelischer Religion,
wohnhaft in Stuttgart-Hallach, Möhringerstraße
34 A(?)/79 A(??)
zu Stuttgart in der Landeshebammenschule
am elften Dezember des Jahre
tausend achthundert fünfzehn vormittags
um neun ein halb Uhr ein Knabe
geboren worden sei und daß das Kind die Vornamen
Erich August
erhalten habe.

Vorstehend 20 Druckworte gestrichen
Der Standesbeamte
In Vertretung Sterkel

Die Übereinstimmung mit dem Hauptregister bestätigt
Stuttgart am 17. Dezember 1915
Der Standesbeamte
In Vertretung Kolb

left part, translation:
The administrator of of the royal regional midwives school in
Stuttgart has indicated in writing today
that by

Frieda Rosa Hüttner née Steiner,
without occupation, since September 22th, 1914, widow,
protestant religion,
resident in
Stuttgart-Hallach, Möhringerstreet
34 A(?)/79 A(??)
in Stuttgart in the regional midwives school
was born a boy in
December 11th, 1815 at 9:30 in the morning who got the Christian names
Erich August.

20 printed words cancelled above
the registrar
by proxy Sterkel

Being in accordance with the main register
Stuttgart December 17th, 1915
the registrar
by proxy Kolb

(My notes: "royal" is regarding the Kingdom of Württemberg. The underlined name Frieda is the first name by which she goes. By "Stuttgart-Hallach" is obviously meant Stuttgart-Haslach.

Kind regards
Detlef

PS: It is not obvious, whether "...,since September 22th, 1914,..." does either mean she is without occupation or she is widow since that date. Maybe the son is illegitimate.

This post has been edited 2 times, last edit by "Detlef05" (Mar 7th 2018, 3:41pm) with the following reason: Formatierung


Detlef05

Trainee

Location: Hamburg

  • Send private message

4

Wednesday, March 7th 2018, 4:51pm

Hello Rmaxa,

right part, transcription:

No. 4726
Stuttgart, am 13. Januar 1922
Nach Br[ief] an den Standesbeamten in
Eßlingen vom 10. Januar 1922 mit
... Urkunde hat der
jetzige Ehemann der Frieda Rosa
geborenen Steiner, der Hilfsarbeiter
Albert Maxa versichert in Eßlingen
dem untenbezeichneten Kinde Erich
August mit Einwilligung von Mut-
ter und Vormund seinen Familien-
namen Maxa im Sinne des
§ 1856 (Absatz 2 des Bürgerlichen Gestzbuchs) erteilt.

Der Standesbeamte
In Vertretung Steckel

Dt. eingetragen mit Grüner
Hauptregisterschrift /5R(?)
Stuttgart den 4. März 1922
Ober...(?)
Aller (?)


right part, translation:

No. 4726
Stuttgart, January
13th, 1922
by letter sent to the registrar in
Eßlingen dated January 10th, 1922 together with
... document, the current husband of Frieda Rosa
née Steiner, the unskilled worker
Albert Maxa, has affirmed in Eßlingen that he has
given to the child Erich August his surname
in accordanse with the mother and the legal custodian
in the sense of § 1856,2 German Civil Code.
the registrar
by proxy Steckel

also registered with green
main register ink
Stuttgart march 4th, 1922

Kind regards
Detlef

This post has been edited 1 times, last edit by "Detlef05" (Mar 7th 2018, 4:55pm) with the following reason: Formatierung


Rmaxa

Trainee

  • "Rmaxa" started this thread

Location: Fairport, New York, usa

  • Send private message

5

Wednesday, March 7th 2018, 9:17pm

Thank you very much for you translation and you help regarding my document. It was much appreciated.

Rolf
Rolf Maxa :)

Location: Weserbergland

  • Send private message

6

Thursday, March 8th 2018, 8:37am

PS: It is not obvious, whether "...,since September 22th, 1914,..." does either mean she is without occupation or she is widow since that date.


Guess, there is no reason to mention the dates of employment or non-employment of a young mother in a birth certificate (not today and even less in 1915). So that's surely the date of the beginning of her widowhood.
Viele Grüße
h :) nry

_____________________________________________________________________________________________________
"Krieg ist nicht gut für die Möbel." (Andreas Rebers)
_____________________________
geschichte-hessisch-oldendorf.de

Rmaxa

Trainee

  • "Rmaxa" started this thread

Location: Fairport, New York, usa

  • Send private message

7

Wednesday, March 14th 2018, 6:28pm

herywilhelm,

The date is when her husband died.

Rolf
Rolf Maxa :)

Location: Weserbergland

  • Send private message

8

Wednesday, March 14th 2018, 7:14pm

That's what I said. :)
Viele Grüße
h :) nry

_____________________________________________________________________________________________________
"Krieg ist nicht gut für die Möbel." (Andreas Rebers)
_____________________________
geschichte-hessisch-oldendorf.de