A marriage in Simmern

  • I have a problem with the first line and a half here, both transliteration and translation.


    Thanks for your help.


    Christiana Swan


    Framissis trinis proclamatio ribus, et aliy de more Eulisia
    catholica observatis, matrimonio juncti sunt Dominus
    Josephus Antonius Steiner, Venator in Biberen Domini
    Caroli Philippi Steiner, Venatoris in Biberen, piae memoriae et
    Maria Theresia Steinerin, nata Wittlingsbachin,
    filius legitimus, et honesta Virgo Maria Anna Polti,
    Domini Josephi Polti, Viri consularis in Simmern,
    et Mercatoris, nec non M. Margaretha, piae memoriae
    filia legitima.


    ____________________________________________
    __________________in marriage united are Mr.
    Josef Anton Steiner, hunter in Biebern, Mr.
    Carl Philipp Steiner, hunter in Bieber, deceased and
    Maria Theresia Steiner, born Wittlinsbach,
    legitimate son, and honest virgin Maria Anna Polti
    Mr. Josef Polti, councilman in Simmern,
    and merchant, also M. Margaretha, deceased,
    legitimate daughter.

  • Hello Chris,
    the beginning is:
    Præmissis trinis proclamationibus et alii de more ecclesiæ
    catholicæ observatis...
    (æ is an ae-ligature, therefore take for your translationprogram: )


    praemissis trinis proclamationibus et alii de more ecclesiae catholicae observatis...
    my translation:
    after three proclamations and (strict) observation of the other rules of the catholic church...
    Kind regards
    Detlef