Wörter, Begriffe, Übersetzungen
Was bedeutet das Wort ??? (Zum Entziffern von Urkunden in alter Schrift bitte die Anfrage in den Forenbereich LESEHILFE einstellen!)
-
- Themen
- 24
- Beiträge
- 51
51
-
-
-
Alegate zu Heiratseintrag / 1868 - russisch
- Maik Wolski
-
- Antworten
- 0
- Zugriffe
- 339
-
-
-
-
KB Sandebeck 1772, lateinische Bemerkung
- HeikoHungerige
-
- Antworten
- 0
- Zugriffe
- 476
-
-
-
-
Kirchenbucheintrag auf Tschechisch
- SteRen1985
-
- Antworten
- 0
- Zugriffe
- 516
-
-
-
-
Übersetzungshilfe Polnisch »» Deutsch 1
- MärzkeN
-
- Antworten
- 1
- Zugriffe
- 693
1
-
-
-
-
Name des Schwiegervaters 1
- wowebu
-
- Antworten
- 1
- Zugriffe
- 522
1
-
-
-
-
KB Latein Richtungs- oder Zeitangaben??? 1
- HelmutKremer
-
- Antworten
- 1
- Zugriffe
- 598
1
-
-
-
-
Eintrag in der Verlustliste 1
- PurpleSmoothie
-
- Antworten
- 1
- Zugriffe
- 477
1
-
-
-
-
Benötige Lesehilfe Eintrag Kirchenbuch Dubin 1822 1
- BerndBitten
-
- Antworten
- 1
- Zugriffe
- 373
1
-
-
-
-
Taufe 1864, drei Fragen 2
- wowebu
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 650
2
-
-
-
-
Überstetzungshilfe Polnisch-Deutsch 2
- MärzkeN
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 983
2
-
-
-
-
Polnische Abschrift einer Geburtsurkunde 2
- Wwanao
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 969
2
-
-
-
-
Polnische Urkunde, 1820, Trebki 2
- Maik Wolski
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 825
2
-
-
-
-
Übersetzung Polnisch - Deutsch 2
- Blackfairy71
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 749
2
-
-
-
-
Tuchknappe 2
- Mondmann
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 355
2
-
-
-
-
Taufmatrik 18. Jhd Goldenöls/Böhmen 2
- MichaelQ
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 899
2
-
-
-
-
Übersetzung eines Sterbeeintrags in polnischer Sprache aus dem Jahre 1826 / Gostynin 2
- Maik Wolski
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 821
2
-
-
-
-
Übersetzungshilfe für einen polnischen Eintrag 2
- GerdFGN
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 743
2
-
-
-
-
Was bedeutet die Bezeichnung FROHNE? 2
- hgkoopm
-
- Antworten
- 2
- Zugriffe
- 636
2
-