Search Forum



Our Magazines

Dear visitor, Welcome to Forum zur Ahnenforschung . If this is your first visit here, please read the Help. It explains how this page works. You must be registered before you can use all the page's features. Please use the registration form to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

SwanC

Trainee

  • "SwanC" started this thread

Location: Hollywood, Florida, USA

Societies: Maus/Bremen

  • Send private message

1

Wednesday, August 31st 2016, 8:38pm

Transliteration of a Illingen, Saarland marriage from 1693

Hello,

Not sure I did very well on this one, a very rough estimate of what is written on these 6 lines:




"26 Novemb: matrimonio uneti fuenint preys Sacramentis

Et bannis confuetis confentientious parentibus et amico publi-

ce m Ecclia Joes Wohll. Maria Opperman parentes legitim.

Joes Wohll. Philippus Opperman pie defunctus testes nigrusiti

Matthias Duez Joes Jochum Lorentz Lammerick Chiristo-

phorus Baites et alymulti vigenweile."



Hope you can help,


Chris Swan
SwanC has attached the following file:
  • a500c1693g.jpg (147.14 kB - 9 times downloaded - latest: Feb 27th 2019, 4:13pm)

J. Steffen

Moderator

Location: Bielefeld

  • Send private message

2

Thursday, September 1st 2016, 4:22pm

Hi Chris,
here's what I read:
26 Novemb: matrimonio iuncti fuerunt praeviiss Sacramentis

Et bannis consuetis consentientibus parentibus et amicis publi-

ce in Ecclia Joes Wohll. Maria Opperman parentes legitim

Jo[ann]es Wohll. Philippus Opperman pie defunctus testes requisiti

Matthias Duez Joes Jochum Lorentz Lammerick Christo-

phorus Backs et alij multi vigenweile?."
MfG, J. Steffen