Tauf-Schein, Bärringen Hilfe

  • Hallo Ich bin
    Englisch und ich habe meine britische, lettische und USA Familie seit einigen
    Jahren erforscht, aber vor kurzem habe ich von meiner Frau die deutsche /
    österreichische Familie vorschung begonnen.


    Ich habe glück, dass ich 2 Familienbücher und ein paar alte Zertifikate habe,
    die helfen, die Forschung zu beginnen.


    Ich habe einen Tauf-Schein aus Bärringen-Pernink in Böhm-Tschechische Rep. und
    habe einige Fragen.


    Weil ich keinen deutschsprachigen Hintergrund habe, sind einige Dinge nicht
    offensichtlich.


    Ich habe einen Namen Franz Seraph. Was bedeutet das "Seraph"?


    Der Vater Johann Kraus war ein Mullweber. Ich konnte dass nicht im Wörterbuch
    finden.


    Einige der Namen werden mit "No" gefolgt von einer Zahl und anderen
    mit einem "N?o" gefolgt von einer Zahl referenziert. Es gibt zwei
    verschiedene Referenzen und ich weiß nicht, worauf sie sich beziehen.


    Die Mutter wird als "ehemals Dom. Dermalen k.k. Gerichtsbsirkes". Was
    bedeutet das "Dom"? Ich kann nur an Dominatrix denken, aber ich denke
    es kann nicht sein.


    Eine Kopie des Tauf-Scheins ist hier. https://www.dropbox.com/s/xpqj…Cert-14-Oct-1873.jpg?dl=0


    Ich wäre dankbar für irgendwelche Ratschläge über die oben Dinge und wenn ich jedem
    mit der englischen Suche helfen kann, dann werde ich es tun.

  • Hello Pd2,


    Seraph[im] = second name (meaning: angel in abrahamitic religions);
    "Mullweber" = mull weaver;
    "No." = house number, where the person is living (no street-name available);
    "Dom." = abbreviation of Domäne = (english: ) domain.


    Kind regards
    Detlef

  • Danke fuer deiner Hilfe aber, in der zwischenzeit habe ich ein bischien mehr herausgefunden.


    "Seraph." ist eine verkurzung von Seraphicus;
    Mullweber bedeutet Bandageweber - bandage maker/weaver


    Wenn du an der Scan guckt es ist nicht moeglich dass "No." debeutet Hausnummer!


    Wenn jemanden anders Ideen hatte ueber die andere Fragen ich waere dankbar.

  • Hallo ,


    Manche Orte waren so klein ,das es keine Strassennamen gab. /Some villages were so small ,that there are just numbers for the houses ,no streetnames.
    Dann wurden die Häuser nummeriert. /So each house became a number
    So wohnte Johann KRAUS in Haus Nr. 102 in Bärringen./ So J.Kraus lived in house number 102 in Bärringen


    Der Franz Seraphius /cus wird im Dezember 1898 geheiratet haben ,da der Taufschein für die Verehelichung ausgestellt wurde./ Franz Seraphius seams to be married in 1898,because the baptismcertif. is written as a document for marriage (Verehelichung)


    Die Urkunde ist toll ,da sie sehr viele Infos enthält zur Familie. /The document is great ,because you get a lot of information about the whole family.


    best wishes
    Opa August /grandpa August ;)

  • Hallo Pd2,


    Zitat: "Seraph." ist eine verkurzung von Seraphicus.
    Nein, hier lautet der deutsche Name Franz Seraph[im].
    https://de.wikipedia.org/wiki/Seraph


    Zitat: Mullweber bedeutet Bandageweber - bandage maker/weaver.
    Nein, (deutsch) Mull ist einen Gattungsbegriff für Gaze, leichtes Textilgewebe (englisch) mull, gauze, also nicht speziell für Verbandsmull oder Bandagenmull


    Zitat: es ist nicht moeglich dass "No." debeutet Hausnummer!
    Doch, No. ist die Abkürzung von (lateinisch) numero (= deutsch) Nummer. Steht No. hinter Ortsnamen, ist die Hausnummer gemeint.


    Gruß
    Detlef

  • Hey danke fuer die Antworten!
    Es gibt noch eine Frage.
    "..Antonia geborene Hofmann aus Bärringen N?o"
    Was ist die Unterschied zwischen "No" und "N?o"