Bitte um Hilfe - Russisch

  • Hallo Agniezka,
    wir deuten das so:
    Eingetragen
    auf Grund
    (der) Umsiedlungserlaubnis
    ausgegeben vom Leiter
    (des) Konninsker Kreises
    vom 24.August 1885 Nr.580 (Z?)
    Mein Mann ist Russe und hat das auf Deutsch übersetzt. Ich hab es erstmal nicht so ganz kapiert. (Das geht bei uns seit 13 Jahren so, wir lachen nur noch darüber). Also, damit es klarer wird, folgender Hintergrund: Jemand kommt mit einer Umsiedlungserlaubnis (ausgestellt vom Leiter des Konninsker Kreises) zur zuständigen Behörde des neuen Wohnortes. Der dortige Beamte legt dann diesen Vermerk an.
    Hoffentlich hilft es!
    Einen schönen Tag noch wünscht Agnagha

  • Aha. Das ist aber eine Nachricht! Das würde heißen, dass er aus dem Kreis Konin eingewandert ist (?) (das Einwohnerbuch ist aus Aleksandrow). Eine heiße Spur :banana: Nur wie soll es jetzt weiter gehen? Ich schau mal gleich nach, was es alles über Konin Kreis gibt.


    Vielen Dank
    Agnieszka

  • ...Aha. Das ist aber eine Nachricht! Das würde heißen, dass er aus dem Kreis Konin eingewandert ist (?) (das Einwohnerbuch ist aus Aleksandrow). Eine heiße Spur :banana: Nur wie soll es jetzt weiter gehen? Ich schau mal gleich nach, was es alles über Konin Kreis gibt.

    Du hast das schneller richtig verstanden als ich!!! Während du schon geantwortet hast, war ich noch am Nachfügen! Mein Mann meint, du musst in einer der alten Karten suchen. Also, viel Spass bei dieser Detektivarbeit!
    Gruß Agnagha

  • Die Sache ist ein bisschen schwieriger.


    Die Person, um die es hier geht (Marcin Olejniczak), wohnte in Aleksandrow. Wir wissen, dass er in Rusocice geboren ist (es ist in der Nähe von Konin – passt). Seine Geburtsurkunde haben wir. Daraus haben wir entnommen, dass seine Mutter eine gewisse Michalina Olejniczak ist; Vater unbekannt. Michalina sollte bei der Geburt 17 Jahre gewesen sein und in Rusocice gewohnt haben.


    Wir haben uns schon an das Archiv in Konin gewandt in der Hoffnung, dass Michalina in Rusocice auch geboren ist. Die Antwort war leider negativ. Sie haben keine Einträge auf die genannte Person in den genanten Jahren gefunden. Nun wissen wir nicht, wie es weiter gehen soll. Wie sollen wir herausfinden, wo die Michalina geboren ist? So was wie Einwohnerbücher aus so einem kleinen Dorf gibt es nicht.


    Noch eins: Heirats- und Geburtsurkunde von Marcin Olejniczak haben wir auch. Diese bringen uns aber nicht weiter.


    Grüße
    Agnieszka

  • ...Noch eins: Heirats- und Geburtsurkunde von Marcin Olejniczak haben wir auch. Diese bringen uns aber nicht weiter....

    Mein Mann meint folgendes: Auch wenn die Herkunft der Mutter in Marcins Geburtsurkunde nicht vermerkt ist (bei einigen älteren Formularen war diese Auslassung üblich), müsste das zuständige Standesamt diese Daten über sie trotzdem im Archiv haben. Wenn der Ort zu klein ist, muss ein übergeordnetes Standesamt zuständig sein. Das ist in diesem Fall dann nicht Konin, sondern??? Vielleicht kann man das über Rusocice herausfinden! Viel Glück! Agnagha

  • Von Rusocice [Gemeinde Wladyslawów, Wojewodschaft Konin] hat das Staatsarchiv Posen kath. Kirchenbücher, soweit sie älter als 100 Jahre sind: ~ und oo 1775-1808, 1810-1816, 1821-1824, ab 1826, # 1755-1808, 1810-1816, 1821-1824, ab 1826.
    Mit freundlichen Grüßen
    Friedhard Pfeiffer

  • Das haben wir nun schon gemacht. Da wir wussten, wie alt sie bei der Geburt war, haben wir zurückgerechtet und beim Archiv nachgefragt (+/- 3 Jahre). Leider negativ. Unsere Frage, ob es eine andere Möglichkeit gibt, etwas über sie rauszufinden, hat das Archiv gar nicht beantwortet (ist schon 2 Monate her; war sowieso recht komisch mit diesem Archiv; lange Briefe; Vorauszahlung; Suche beendet; wenn wir die Ergebnisse erhalten wollen, erst bezahlen; haben Michalina Olejniczak nicht gefunden, dafür aber zwei andere Olejniczaks; diese Urkunden haben sie uns auch nicht mal geschickt; ist aber sowieso egal, da keine Verwandtschaft)


    Grüße
    Agnieszka

  • Das haben wir nun schon gemacht. Da wir wussten, wie alt sie bei der Geburt war, haben wir zurückgerechtet und beim Archiv nachgefragt (+/- 3 Jahre). Leider negativ...

    Und die Mormonen haben auch nichts? Ich hatte mal einen Zufallstreffer. Wahrscheinlich ist es nicht besonders aussichtsreich, das ist alles sehr lückenhaft.

  • Hallo Agnieszka,


    vielleicht findest du den Geburtsort von "Michalina Olejniczak" über ihren Sterbeeintrag? (ich hab bis jetzt noch keinen Sterbeeintrag gesehen aus den Kirchbüchern in Polen, weiß also nicht ob da sowas überhaupt angegeben ist, nur so ne Idee). Also viel Glück bei deiner Suche!

  • Hallo Agnieszka,


    ich habe mal hier nach dem Ort gesucht, demnach könntest Du Dich bei 2 verschiedenen Archiven erkundigen, einmal Konin und einmal Wloclawek, welches jetzt genau zuständig ist, kann ich Dir leider nicht sagen.


    Hattest Du denn das Archiv in Posen angeschrieben (archiwum (at) poznan.ap.gov.pl) oder welches? Ich habe mit diesem Archiv bisher immer sehr gute Erfahrungen gemacht: Ich fragte an, sie teilten mir (meistens nach ca. 2 Wochen) mit, was sie gefunden haben, wenn ich es haben wollte, sollte ich einen bestimmten Betrag überweisen, ca. 2 Wochen später waren die Kopien (per Einschreiben) dann da.


    Vielleicht wäre auch noch die Kirche in Konin, Link hier , interessant und eine Möglichkeit. Pfarrer Mendrok soll gut Deutsch verstehen und auch schreiben können.


    Vielleicht helfen Dir diese Tipps weiter.
    Viele Grüße
    Petra

  • Danke euch allen für eure Bemühungen aber ich weiß nun nicht, wo ich noch suchen kann. Das zuständige Archiv für diese Gegend ist Pozen / Niederlassung in Konin. Die habe ich - wie gesagt - angeschrieben mit der Bitte, die Bücher von der Gemeinde in Rusocice durchzuschauen auf der Suche nach der Geburtsurkude von Michalina. Das haben sie auch gemacht. Leider nichts gefunden.


    Sieht aus, dass meine Michalina nicht in Rusocice geboren ist. Aber wo? ... Diese Spur ist also tot ;(


    Grüße
    Agnieszka