Hallo,
bei einer Trauung 1700, katholisch, steht "cum dispensatione in impedimento publicae honestatis".
Eine wörtliche Übersetzung wäre in etwa "mit Erlaubnis wegen eines Hindernisses öffentlicher Ehrenhaftigkeit".
Aber was könnte gemeint sein ? Ist jemandem diese Art Formulierung schon mal begegnet ?
Bin für jeden Hinweis dankbar,
Martin