russische KB Einträge bei Raduraksti

  • Hallo in die Runde,



    eine Anfrage, die ich ins Osteuropa-Forum gestellt habe, versuche ich nun zusätzlich auch in diesem Forum:



    ich habe mich bei Raduraksti angemeldet und habe auch schon einiges zu meinen Vorfahren aus dem lettischen in Erfahrung bringen können. Ich muss aber leider gestehen, das die Qualität, kyrillisch zu lesen, doch ziemlich gelitten hat. Falls mir da von euch jemand weiterhelfen kann, wäre ich echt froh.




    Es handelt sich um das Rabbinerbuch von Jelgavas aus dem Jahr 1854 (L). Auf der Seite 14 ist unter der Nummer 33 die Hochzeit meiner Alteltern verzeichnet. Was ich ersehen kann ist der Name des Bräutigam (Itzhak Jankel Jossel Schönberg) und der der Braut (Henri)Ette, ein geborene Feiertag.
    http://www.lvva-raduraksti.lv/…7/ie/3409/book/27478.html



    Nun stehen dort noch andere Namen, die ich aber nicht richtig zuordnen kann. Handelt es sich dort um die Eltern der Brautleute oder um Berufe? :S




    Sollte eventuell jemand dort angemeldet sein würde ich mich echt freuen, wenn er oder sie mir unter die Arme greifen könnte.

    herzlichen Gruß


    Alexander




    Menschen, die nicht auf ihre Vorfahren zurückblicken, werden auch nicht an die Nachwelt denken.
    Quelle: Edmund Burke
    britischer Politiker
    1729-1797

  • Hallo Alexander,


    Ich habe ziemlich das selbe Problem. Was mir geholfen hat:


    Beim Lesen der kyrillischen Buchstaben: http://de.wikipedia.org/wiki/Kyrillische_Buchstaben


    Online Wörterbücher (Russisch):
    http://multilex.mail.ru/dictionary?lang=4.0gr&word=
    http://www.rambler.ru/dict/deru/
    http://translate.eu/de/translators/German-Russian


    Empfehlenswert für die Eingabe in eines der Wörterbücher ist auch eine russische virtuelle Tastatur, z.B. http://www.russianinternet.com/keyboard/
    oder in google nach "virtual russian keyboard" suchen


    Lettisch:
    http://de.wikipedia.org/wiki/L…hnungen_lettischer_Orte#E
    http://www.ats-group.net/dicti…nary-english-latvian.html
    http://www.letonika.lv/groups/…197654&g=2&q=ledig&h=1156
    http://exonyme.bplaced.net/Board/search.php
    http://online.ectaco.co.uk/mai…2=lv&refid=-1&source=snoh
    http://dictionary.site.lv/


    Ein mehrsprachiges Online Wörterbuch (GoNaomi) gibt es hier zum Download: http://gonaomi.com/gonaomi/var/download.php

  • ich glaube, die Qualität der "Sauklaue" erfordert einen Leser, der mehr Erfahrung hat als lang zurückliegendes Schulrussisch. Ich kann mir bei sauber geschriebenen Buchstaben auch mit Wörterbüchern behelfen, aber den Raduratski-Eintrag verstehe ich nicht. In der ursprünglichen Anfrage habe ich das fragliche Textstück mal als Kopie eingestellt. Denn den Link von A. Lensch kann man nur lesen, wenn man dort angemeldet ist. Also hier nochmal für alle: Klick

    QVEM QVAERIS? ("Wen suchst Du?"- Johannes 20,15)

  • ich lese dort :


    Bräutigam:


    Itzhak Jankel Jossel


    Schönberg


    Mutter :


    Ganne (Sanne)(Susanne)???


    ?? Schaue


    Markus(e)



    Braut:


    Ette, ??


    Schmuel


    Feiertag



    Mutter????


    Dwore,


    ???


    Jossel




    ich finde, so furchtbar ist die "Klaue" eigentlich nicht ;-) nur so das eine oder andere will sich mir nicht erschließen. auch das, was in der vorherigen spalte steht

    herzlichen Gruß


    Alexander




    Menschen, die nicht auf ihre Vorfahren zurückblicken, werden auch nicht an die Nachwelt denken.
    Quelle: Edmund Burke
    britischer Politiker
    1729-1797

  • Hallo Alexander,


    also ich habe auch schwierigkeiten, die Buchstaben selber kann man ja lesen, aber trotzdem finde ich die Wörter im nicht in meinem Wörterbuch...
    in der 2. Großen Spalte steht:


    Bräutigam:
    Itzak Jan-
    kel Jos-
    sel
    Schenberg (also Schönberg)
    seine Mutter
    Ganne (ich denke gemeint Hanna, weil es im russischen ja kein "H" gibt)
    geb. Schaie
    Markuse (im welchen Zusammenhang das jetzt steht, erschließt sich mir nicht)
    Braut
    Ette, geb.
    Schmuel
    Feiertag
    ihre Mutter
    Dwore
    geborene
    Jossel


    Aus der anderen Spalte werde ich noch nicht schlau... Wieso stehen da denn keine Väter ist ja komisch... Kann es sein das die alle irgendwie Doppelnamen hatten, alles irgendwie seltsam...


    Gruß Kai

  • Hallo Kai,



    danke für den Tip. Könnte es sein das es so zu deuten ist:?



    Ette, Tochter des Schmuel Feiertag und Dwore, Tochter des Jossel "wer auch immer"???



    Und beim Bräutigam ist es aber irgendwie so auch nicht lesbar :S


    Der Vorname Schaie ist doch ein weiblicher Vorname, oder sehe ich das falsch? Denn sonst könnte es bedeuten:



    Mutter: Ganne, Tochter des Schaie Markus(e)...... Denn der Nachname Markus ließ sich andernorts auch noch finden.

    herzlichen Gruß


    Alexander




    Menschen, die nicht auf ihre Vorfahren zurückblicken, werden auch nicht an die Nachwelt denken.
    Quelle: Edmund Burke
    britischer Politiker
    1729-1797

  • Hallo,


    mmh... das Schaie ein Vorname ist, war mich nicht bekannt, kenn mich aber micht jüdischen Namen auch nicht aus (ich kenne bloß Schlomo ^^ )


    schon seltsam mit dem Eintrag. Damit es einen Sinn macht könnte man schon sagen,


    Ette geboren von Schmuel Feiertag und ihrer Mutter Dwore geborene Jossel (steht so aber nicht wirklich da)


    Beim Bräutigam weiß ich auch nicht so recht... da sind ja auch so viele Namen, was ist denn nun Vorname und was Nachname?
    Jossel, Jankel, Schönberg und Schaie wären bei mir potenzielle Nachnamen....


    GRuß Kai

  • Hallo Kai,



    der Vorname des Bräutigams ist klar Itzhak Jankel Jossel. Das sind alles geläufige jüdische Vornamen, zumindest waren sie das damals. Auf der Trauung meiner Urgroßeltern sind jeweils beider Eltern erwähnt. Dort lese ich aber als Vater des Bräutigam Itzel (anstatt Itzhak)



    http://www.lvva-raduraksti.lv/…ig/1/ie/77/book/4806.html hier ist unter der Nummer 88 die Hochzeit verzeichnet. Vor dem Namen des Vaters steht auch noch ein Wort. Ist es zu fällig der Beruf? Ich kann es leider nicht erkennen.



    Der Name Schaie ist meines Wissens ein weiblicher Vorname. Klingt komisch, ist aber glaube ich wirklich so. Die jüdischen Vornamen ergeben in unseren Augen irgendwie oftmals keinen Sinn, wie ich finde. ( Dwore, Feige, Behr .... usw)

    herzlichen Gruß


    Alexander




    Menschen, die nicht auf ihre Vorfahren zurückblicken, werden auch nicht an die Nachwelt denken.
    Quelle: Edmund Burke
    britischer Politiker
    1729-1797

  • Hallo,


    kannst du mir noch die Seitennummer für die Heirat geben, wenn man den link folgt, kommt man immer bloß auf die erste Seite. Und bei etwas mehr wie 200 Seiten würde es etwas dauern bis ich den richtigen Eintrag finde.
    Wenn du das mit den Namen so sagst, glaube ich dir das mal :) , hab da ja wie gesagt keine Ahnung.


    Gruß Kai

  • das ist die seite 61. Hmmm, ich dachte, der link führt direkt hin

    herzlichen Gruß


    Alexander




    Menschen, die nicht auf ihre Vorfahren zurückblicken, werden auch nicht an die Nachwelt denken.
    Quelle: Edmund Burke
    britischer Politiker
    1729-1797

  • Also ich glaube ich bin dir keine große Hilfe, sorry.


    [Blockierte Grafik: http://img410.imageshack.us/img410/5021/unbenanntkn.jpg]


    Der erste Buchstabe ist schon mal ein "o" ich glaube das ist mal sicher, aber was der zweite Buchstabe sein soll ?( , das "п" schreibt er an anderer Stelle anders...
    die beiden letzten Buchstaben sind "кь"
    Die Mitte ist auch etwas fraglich, könnte "ти" sein.


    Also "o?тикь",
    wenn der zweite Buchstabe ein "п" wäre, dann würde das Optiker heißen, würde das evtl. sogar passen, ich bin mir beim zweiten Buchstaben nicht sicher, beim Rest schon ziemlich.


    Gruß Kai

  • das klingt doch gar nicht schlecht. Jetzt, wo du es so erklärst, sehe ich das auch so. Optiker könnte doch durchaus sein. Vielleicht kann ich ja in Erfahrung bringen, ob und wenn ja, welche Optiker seinerzeit in Libau gelebt und gearbeitet haben. ich danke dir , Kai

    herzlichen Gruß


    Alexander




    Menschen, die nicht auf ihre Vorfahren zurückblicken, werden auch nicht an die Nachwelt denken.
    Quelle: Edmund Burke
    britischer Politiker
    1729-1797