Polnische Übersetzung

  • Hallo,


    ich habe eine Kopie eines Taufeintrages in Polnisch erhalten und kann leider nicht alles lesen. Wer kann mir helfen?


    Vielen Dank!


    Gruß, Bettina

    Bilder

    Ostpreußen: Schönfeld(t), Siebert, Kalb im Ermland (Kreis Braunsberg, Heilsberg); Leisuhnen, Waltersdorf (Kreis Heiligenbeil): Müller, Damerau


    Westpreußen: Lange in Podgorz


    Brandenburg: Rungenhagen, Wollmer, Pfannenstiel; Mecklenburg: Sponholz, Pfannenstiel


    Polen: Neusulzfeld/Nowosolna: Hauser, Abel


    NRW (Ruhrgebiet, Westfalen): Kalb (Bergleute, aus dem Ermland eingewandert)

  • Es geschah in Nowosolna am 14. Januar 1928 abends um 6 Uhr. Erschienen ist Robert Hauser, Landwirt in Nowosolna, Einwohner der Gemeinde Lipina, 33 Jahre alt, in Anwesenheit der Zeugen aus Janow: Otto xxx, Landwirt, 27 Jahre alt und Melida xxx, Ehefrau des Landwirtes, 24 Jahre alt, und zeigte uns ein Kind weiblichen Geschlechts geboren in Nowosolna am 13. Januar laufenden Jahres um 3 Uhr nachmittags von seiner Ehefrau Amalia geborene Abel, 27 Jahre alt. Dem Kind wurde heute während der heiligen Taufe der Name Klara gegeben, und seine Pateneltern waren die oben erwähnten Zeugen. Diese Urkunde vorgelesen und unterschreiben wurde


    Viele Grüße
    Agnieszka

  • Hallo Agnieszka,


    super, vielen lieben Dank für deine Übersetzung!!


    Liebe Grüße,


    Bettina

    Ostpreußen: Schönfeld(t), Siebert, Kalb im Ermland (Kreis Braunsberg, Heilsberg); Leisuhnen, Waltersdorf (Kreis Heiligenbeil): Müller, Damerau


    Westpreußen: Lange in Podgorz


    Brandenburg: Rungenhagen, Wollmer, Pfannenstiel; Mecklenburg: Sponholz, Pfannenstiel


    Polen: Neusulzfeld/Nowosolna: Hauser, Abel


    NRW (Ruhrgebiet, Westfalen): Kalb (Bergleute, aus dem Ermland eingewandert)