Heiratsurkunden in Latein

  • Hallo liebe Mitforscher!!


    Ich habe hier 3 Heiratsurkunden in Latain. Kann mir bitte einer helfen und diese übersetzen?? Die mit einem X gekennzeichnet sind.
    In der ersten Urkunde geht es um Petrus Schnitzler und Maria Anna Müllenmeister im Jahre 1775
    In der 2 Urkunde geht es um Casper Wald und Elisabeth Schmitz im Jahre 1790 aus Sasserath
    Und in der 3 Urkunde geht es glaube ich eher um eine Geburtsurkunde im Jahre 1757 ?? Heinrich Zimmer???
    Vielen lieben Dank im Vorraus :D
    Gruß Heike
    [Blockierte Grafik: http://img594.imageshack.us/img594/9829/imgsk.jpg]
    [Blockierte Grafik: http://img836.imageshack.us/img836/2498/imgji.jpg]
    [Blockierte Grafik: http://img51.imageshack.us/img51/5246/img0001dg.jpg]

  • Hallo Heike,
    hier die Übersetzung der 1. Urkunde:
    Am 30. Mai, nach vorausgegangenen drei Aufgeboten, haben hier im Angesicht der Kirche die Ehe geschlossen P. S., ehelicher Sohn von Ph. S. u. C. R., und M. A. M., eheliche Tochter von Th. M. u. A. F., beide aus D.
    Zeugen waren R. S. aus D. u. G. M. aus H.

  • Hallo Heike,
    hier Dok.2:
    Am 20. Mai, nach vorausgegangenen drei Aufgeboten, habe ich einen Entlassbrief ausgestellt für die unverehelichte E. S. aus S., Tochter der verstorbenen Eheleute M. S. u. Ch. J. in S., zur Eheschließung mit C. W., Sohn der Eheleute F. W. u. C. S. in R. Sie hat die Ehe geschlossen am 20. Mai in R.

  • Hallo J.Steffen!!


    Vielen lieben Dank für die Hilfe :thumbsup:
    Da hatte ich doch glatt die falsche Urkunde augedruckt, ich hatte gedacht ich hätte die Heiraturkunde zu der Nr.3
    Dann muß ich noch mal suchen.
    Danke noch mal und einen schönen Abend.
    MfG Heike