Wo haben sie es denn jetzt eigentlich getan?

  • KB Schotten
    Copulati 1634:


    "M. Johannes Koch und Anna
    Maria Hrn. Johannis Strauchs
    Pfarrers zu Wingerhaußen Tochter
    ibidem ihr Kirchgang und Hochzeit
    gehalten, den 28. Aprilis"


    ibidem kann sich im Prinzip je nach Zusammenhang auf "hier" oder "dort" beziehen.
    Ich bin mir hier eigentlich fast sicher, daß es sich auf "dort" bezieht, also auf Wingershausen. Und zwar weil es dahinter steht.


    Ich hätte aber gerne eine Bestätigung von einem alten Lateiner :D Also seid so nett und zückt eure Wörterbücher.
    Das älteste noch existierende KB von Wingershausen beginnt erst 1648, also kann ich es nicht nachprüfen.
    Die vorkommenden Personen, Jahre und Orte sind mir bekannt und stimmen.
    Es geht also wirklich nur um das Wort ibidem.


    viele Grüße
    Gisela

    Ein Jegliches Ding hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde
    Derzeitige Lieblingsbaustellen: GRUNER u. LINCKE, Sachsen, ab 1849 auch Schweiz. WURMSER von Schaffoltzheim, Bormio, Schweiz, Elsaß, Heidelberg. STREICHER, Ulm, 16. Jhdt. (Schwenckfelder). WERNBORNER, Hessen u.a.

  • Danke ihr beiden.
    Die Übersetzung hatte ich mir ja auch so vorgestellt.
    Ich wollte nur, daß noch jemand sicher ist, daß es sich auf Wingershausen bezieht und nicht auf Schotten.
    Ich werde mir jetzt keine Gedanken mehr darüber machen und auch nicht mehr zweifeln.
    viele Grüße
    Gisela

    Ein Jegliches Ding hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde
    Derzeitige Lieblingsbaustellen: GRUNER u. LINCKE, Sachsen, ab 1849 auch Schweiz. WURMSER von Schaffoltzheim, Bormio, Schweiz, Elsaß, Heidelberg. STREICHER, Ulm, 16. Jhdt. (Schwenckfelder). WERNBORNER, Hessen u.a.

    Einmal editiert, zuletzt von Gisela ()