Familienname im Text?

  • Hallo Os,


    es handelt sich um ein Elektronik-Fachbuch und die Passage, die Du unterstrichen hast, listet diverse andere wissenschaftliche Publikationen, u. a. von jemandem namens Hulsenstein. Im Literaturverzeichnis am Ende des Buches oder Kapitels solltest Du dann den Titel der Veröffentlichung und evtl. den vollen Namen des Autors finden.


    Evtl. kannst Du dann nach dem vollen Namen mit Anführungszeichen googeln und herausfinden, an welchem wissenschaftlichen Institut derjenige arbeitet und wie seine E-Mail Adresse lautet.

  • Ah, also doch ein Name. Dieser taucht abe sonst in dem Buch nicht mehr auf.
    Ach mist, seh gerade, es ist nur eine Leseprobe. Der Anhang fehlt.

    Forschung in Pommern und Westfalen

  • Ich habe mal eben FamilySearch nach dem Namen durchsucht. Leider kein Treffer... :-(

    Forschung in Pommern und Westfalen

    Einmal editiert, zuletzt von os1 ()

  • Ehrlich gesagt, in den meisten Bundesländern sind immer noch Weihnachtsferien und die personelle Besetzung in vielen Firmen entsprechend dünn. Wie erwartest Du da eine Antwort auf eine so spezielle Frage binnen einer Woche?


    Bestell Dir das Buch doch über die Fernleihe. Dann siehst Du, welcher Fachartikel aus welcher Publikation genau zitiert wurde. Wenn Du dann nach dem Titel des Artikels googelst, dann wirst Du bestimmt herausfinden, an welchem Institut bzw. Uni derjenige namens Hulsenstein tätig ist bzw. war. Es ist ja nicht einmal sicher, dass der Mensch aus Frankreich kommt. Wissenschaftliche Artikel werden international zitiert. Dann evtl. weiter googeln nach einer Kombination aus Hulsenstein plus Name oder Ort des Instituts... Die meisten hinterlassen Spuren im Internet.


    Übrigens werden ein freundliches Hallo und ein Gruß oder auch ein Danke für einen hilfreichen Beitrag hier im Forum (und auch sonst) ziemlich geschätzt.

  • Hallo.


    Vielleicht hilft es.



    Am 08.07.2012 15:52, schrieb Sven:
    > Am 08.07.2012 14:35, schrieb Isolde Mueller:
    >> Hallo Sven,
    >> ich lese folgendes:
    >> 'Dorothea Christina Elisabeth Hülsenstein eine Tochter des verehelichten
    >> Soldaten Friedrich Hülsenstein und seiner Ehefrau Maria Elisabeth
    >> gebohrene Straszen [Stroszen Stegtzen... - ausserdem das Häkchen über
    >> dem z irritiert etwas - es sieht aus, als wenn der Buchstabe vor dem z
    >> hinterher eingeflickt wurde - dieses Häkchen machte der Schreiber bei s,
    >> st, sz]. Pathen 1. Jungfer Dorothea Becker 2. Jungfer Dorothea Lieberten
    >> 3. Z...ergeselle Christian Bilbert [oder Gilbert].'
    >> Gibt es im Kirchenbuch auf der Seite vielleicht ähnliche Buchstaben (wie
    >> der Geburtsname und beim 3. Zeugen Beruf und Nachname) - Hast Du einen
    >> Link in Fam.Search, dass man andere Buchstaben vergleichen kann?
    >> LG Isolde
    >
    > Ah sehr gut: Straszen. Jetzt habe ich vielleicht eine Chance, den toten
    > Punkt zu überwinden. Ich werde ein bisschen Googlen und dann dazu eine
    > neue Anfrage machen.
    >
    > Das KB hatte ich als Film, also nicht online.
    > Hier ein Eintrag von der selben Seite:
    >
    >
    http://desmond.imageshack.us/H…ver=818&filename=vergleic
    hw.jpg&res=landing
    >
    > Sven
    >
    >
    > _______________________________________________
    > Pommern-L mailing list
    > Pommern-L@genealogy.net


    Mfg
    Josef Both
    > http://list.genealogy.net/mm/listinfo/pommern-l
    >

  • Sven
    13.07.2012 12:38 UTC
    Hallo!


    Ich suche die Eltern bzw. den Geburtsort der
    Maria Elisabeth Sprosz (Spross/Sproß).
    * ca. 1774
    + unbekannt
    oo mit Friedrich Hülsenstein, Soldat
    Wohnort ab 1802 war Pölitz bei Stettin


    Bitte weiterleiten an:
    Brandenburg-L
    Posen-L
    Niederschlesien-L
    Oberschlesien-L


    Weiterleitung bitte hier auf der Liste vermerken...


    Sven

  • Für das Buch habe ich nun eine Antwort. Im Quellennachweis steht Huselstein.
    Möglicherweise hat im Haupttext die franz. Rechtschreibkorriktur dazwischen gefunkt.

    Forschung in Pommern und Westfalen