Hallo,
auch hier muss ich nochmal um die Übersetzung bitten:
[Blockierte Grafik: http://img854.imageshack.us/img854/6643/unbenanntzfk.jpg]
Vielen herzlichen Dank!
Viele Grüße
Kerstin
Hallo,
auch hier muss ich nochmal um die Übersetzung bitten:
[Blockierte Grafik: http://img854.imageshack.us/img854/6643/unbenanntzfk.jpg]
Vielen herzlichen Dank!
Viele Grüße
Kerstin
Hallo Kerstin,
mein Russisch ist 42 Jahre her. Etwas kann ich Dir helfen.
erste Spalte: Juli; Zwanzig; [Tretjalo?] da Tret eine Anfangsilbe auch von 3 ist, könnte es auch 23. heißen ; 9 Uhr morgens
zweite Spalte: August; zwanzig [Tretjalo?]
dritte Spalte: N. 153; dann der Name Jenny Senta Erika Rottermund zuerst in Russisch; luth. ...? Maschinist Hugo Rottermund (auch wieder zuerst in Russisch) und seine Ehefrau Natalie geb. Hermann (auch wieder ...)
nach dem Absatz die Abkürzung kann ich nicht deuten, sicherlich betrifft es die Paten, aber alle bekannten Bezeichnungen (Gevatteren, Pathen, Taufzeugen) haben einen anderen Wortstamm. Dann kommen zweimal Schaube wieder zweisprachig.
vorletzte Zeile [Kreschena?] Eigenname? Kirchenpastor Stefanu
Gruß Wolfgang
Am 23. Juli, 9 Uhr Morgens wurde geboren und getauft am 23. August.
Die Namen kannst Du auf Deutsch lesen.
Dann gehen die Namen der Pathen und die Unterschrist des Pastors.
Marina
Hallo Wolfgang, Hallo Marina,
vielen herzlichen Dank Euch beiden!
Grüße und
Kerstin