Übersetzung aus dem Latein

  • Guten Abend
    Folgender lateinischer Text stand bei einem meiner Ahnen der auf der Kegelbahn mit einem Kegel erschlagen wurde
    Deus imposterum avertat clementissime eiusmodi horrendissimos casus propter sanctissima vulnera Jesu
    Kann mir bitte dies wer übersetzen?
    Danke
    Liebe Grüße
    Franz Josef

  • Hallo Franz Josef,
    ich übersetze (unter Auslassung von „imposterum“, das ich nicht einordnen kann):
    Gott möge gnädigst abwenden höchst schreckliche Vorfälle dieser Art wegen der heiligsten Wunden Jesu.

  • Hallo J.Steffen
    Danke für Deine Antwort.
    Mein Ahn wollte 2 Streithähne auf der Kegelbahn beruhigen und bekam dafür den Kegel auf den Kopf geschlagen(Eintrag im KB Lüttringhausen)
    Liebe Grüße
    Franz Josef

  • Es muss heißen


    in posterum = für die Zukunft


    Also: Gott möge für die Zukunft gnädig abwenden ... (etc. siehe J.Steffen)

    Viele Grüße
    h :) nry


    _____________________________________________________________________________________________
    Was kann man von Menschen erwarten, die den Beginn eines neuen Jahrtausends ein Jahr zu früh gefeiert haben?

  • Hallo henrywilhelm
    Danke für die nähere Aufklärung.Ich habe dies nur von der CD des ev. Kirchenbuches von Lüttringhausen abgeschrieben.
    Liebe Grüße
    Franz Josef