Hello:
Can anyone tell me what this says? (See attached.)
I see: "Im Monat (J?) Mai 1819. ____ ______ familie nach Nordamerica au(?)"
Thank you!
Reading help
-
-
im Monath Mai 1819 wanderte diese familie nach
Nordamerica aus.In may 1819 this family emigrated to Northamerica.
-
Hello Asharp,
translation (only for avoiding a misunderstanding):
In May 1819 this family immigrated to North America.
Kind regards - Detlef -
auswandern nach > emigrate to
einwandern in > immigrate to/intoIm Text steht "wanderte ... nach ... aus".
Was ist jetzt an der Übersetzung "emigrated" falsch
-
Der anglo-amerikanische Sprachgebrauch folgt der Logik, dass man aus der alten Heimat auswandert und in die neue Heimat einwandert. Wörtliche Übersetzung vom Deutschen ins Englische kann missverständlich sein. https://www.quickanddirtytips.…mar/emigrate-or-immigrate.
Gruß - Detlef
-
Vielleicht hat ja jemand Freude an diesem neu aufgemachten Fass.
Also. Es ist eine Frage der Perspektive.
Bin ich Amerikaner und betrachte Einwanderer, so sage ich: XY ist in Nordamerika eingewandert.
Bin ich Europäer und betrachte die Weggehenden, so sage ich: XY ist nach Nordamerika ausgewandert.Unser Text wurde in Europa geschrieben und enthält die Worte "ausgewandert ... nach".
Somit ist die Perspektive völlig klar und es gibt m.E. an der Übersetzung "emigrated to" aus sachlichen Motiven nichts zu bemängeln. -
Henry and Detlef, thank you very much! I assumed it said "they went to America" but I wanted to be sure. Thank you again!