1719 Osterode Birth/Baptism (Last one)

  • This is the final birth record from Osterode, not sure how much is correct. Thanks in advance for your help. Chris Swan


    Nr. 19
    1719
    den 25. May
    Herr Capitain von Schwahn
    Ein Söhnlein infra privatos
    parietes tauffen undt
    ______ lassen Friederich
    August:
    Herr ________
    _____________
    _____________
    _____________Nahme
    Friederich August: gegeben

  • Also denn ?


    intra privatos parietes = zu Hause = at home
    Ambtman = Amtmann = bailiff
    Nanne = Vater = father
    frembden = fremden = foreign
    Gevattern = Taufzeuge = godparent
    obbenanten = obenan = on top


    Would anyone like to try to translate the old German to modern German and/or English that everyone can understand?

  • 1719, am 25. Mai,
    hat Herr Kapitän von Schwan
    einen kleinen Sohn zuhause taufen lassen
    und ihn "Friedrich August" nennen lassen.
    Anstelle eines fremden Paten
    hob Herr Amtmann Nanne das Kind aus der Taufe
    und gab ihm die erwähnten Namen.


    ... Captain von Schwan let baptize a little son at home
    and let him call "Fr. A.".
    Instead of an unkown godfather
    the bailiff Mr. Nanne gave the mentioned names to the child


    I could'nt do better :wacko: sorry

    Viele Grüße
    h :) nry


    _______________________________________________________________________
    "Krieg ist nicht gut für die Möbel." (Andreas Rebers)

  • Guten Abend


    Alles richtig, wie von Henry geschrieben.
    Und der Link auf „Nanne“ ist nicht mehr relevant. Der Herr Amtmann heißt Nanne und nicht wie von mir zuerst gelesen …kman.


    Ich schreib auf Deutsch, because, wie man so schön sagt: „my English is under all pig“ ;-)