Liebe Helferinnen und Helfer, nachdem ich vor 6 Wochen Dokumente zu meiner Großmutter erhalten habe, mich in der Interpretation der Handschrift versuche, möchte ich hier um Hilfe und ggf. auch Korrektur meiner "Übersetzung" bitten.
Quelle: https://abload.de/img/albinaahnebrd8r.jpg
Bisher glaube ich lesen zu können:
Kind:
Albina, geboren am 20.01.1899 um 3 Uhr nachmittags in Güntersdorf Nr. 9, getauft am 28.01.1899, getauft von mir: J. Beck, ***. ******.
(getraut am 10.01.1920 mit Franz Josef Freyer, geboren 07.05.1894 in Markersdorf)
geprüfte Hebamme: Emma Laube, Güntersdorf Nr. 165
katholisch, weiblich, ehelich
Vater:
Wenzel Ahne Maurerpolier und Häusler, ehelicher Sohn des August Ahne, Häusler, beide Nr. 9; und Anna Franziska, Tochter des verstorbenen Josef Philipp, Gärtner Nr. 120, alle in Güntersdorf, daher zuständig, Bezirkshauptmannschaft Tetschen, Katholischer Religion.
Geboren: 15.12.1851
Getraut: 16.01.1883
Mutter:
Franziska, eheliche Tochter des Franz Müller, Tischler in Niederpolitz Nr. 4, Bezirkshauptmannschaft Böhmisch Leipa, und der Theresia, geborene Aust, Bauerstochter in Großbocken Nr. 20, Bezirkshauptmannschaft Tetschen, alle Katholischer Religion
Geboren: 21.04.1861
Levans (Taufpate):
Maria Ahne, Häuslertochter
Testis (Taufzeuge):
Wenzel Ahne, Häuslersohn
beide in Güntersdorf Nr. 9
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bei getauft von mir: J. Beck kann ich den nachfolgenden Eintrag nicht entziffern. Einen Pfarrer Beck gab es in der Zeit nicht in Güntersdorf - bzw. ist kein Pfarrer in dieser Zeit nachweisbar.
Bei der Mutter von Franziska (Theresia) lese ich geborene Aus - den Nachnahmen finde ich in Böhmen nicht, aber Aust, auch in Markersdorf bis 1945. Und wenn "Bauerstochter" stimmt, sollte "Aust" passen?
Vielen Dank für Eure Hilfe.
Liebe Grüße
Matthias