1868 *Anna Maria Krutzke, Klein-Skalitz, CZ-Skalicka,

  • Hallo,


    bitte um Unterstützung - vor allem zum Vater und Nachtrag.
    Teil des Textes ist in Latein und auch in Tschechisch, vor allem die Mutter betreffend.
    Leider konnte ich von der Schrift nicht viel entziffern.


    VaterMutterZeuge 1Zeuge
    Jos. Christof Krutzke
    .....ftl Kutscher
    in ........., Sohn
    ..... ........ Krutzk
    ke ......... in Mastoje-
    ce in Aussisch - Pehlau
    und dessen Eheweibes
    Hedwig geborene
    Rudcivecky in Pehlau ...
    erklären sich ... Va
    ter dieses Kindes und
    ...... di... mit ....
    und ....... ..........
    .......... ....................

    Unterschriften...
    Maria Teresia
    vodva po + ....

    Der Teil wäre mir noch
    nicht so wichtig - aber wenn sich jemand die Mühe macht...gerne.


    dann wurde etwas nachgetragen, meine in Deutsch und Latein


    Dieses Kind Anna Maria
    ist durch die am 23. Juli 1868
    ....... seiner Eltern
    Christof Krutzke und Maria

    Venclevsky quad effectus ecrlesiasticos

    jure can..rino legitaini...

    loram mir:


    Anscheinend wurde die Vaterschaft erst später bestätigt...


    Falls das Bild zu schlecht, der Link zum FamilySearch_Matrikel


    Vielen Dank schon mal.

  • Vater







    Jos. Christof Krutzke

    Herrschaftl Kutscher

    in Skalicka, Sohn

    nach Andreas Krutz-

    ke Schäfers in Mastaje-

    ce? (Mustajece?) in Russisch - Pohlen

    und dessen Eheweibes

    Hedvig geborene

    Rudcivecky in Pohlen

    erkläre mich als Va-

    ter dieses Kindes und

    bezeuge di mit meiner

    und zweier Zeugen ei-

    genhändiger Namensfertigung.


    Unterschriften


    Christof Krutzke Vater dieses Kindes










    Franz Krauth? Zeige

    Fabian Karsany? Zeuge



    Dieses Kind Anna Maria

    ist durch die am 23. Juli 1868

    nachfolgende Ehe seiner Eltern

    Christof Krutzke und Maria

    Venclevsky quad effectus ecclesiasticos

    jure canonico legitimirt


    Coram me Ant. Fiala

    Vide Trauungsbuch Skalicka Tom. I Fol. 82


    In etwa: nach kirchlichem und Stadt- und Landrecht beglaubigt.

    Vor mir Antezessor(Vorgänger) Fiala

    Siehe, Tom(us) = Band, Fol(ium) = Blatt

    Fünf sind geladen, zehn sind gekommen. Ich gieß Wasser zur Suppe und heiß alle willkommen.


    Viele Grüße, Ursula