Hallo,
ich habe hier eine Geburtsurkunde aus Polen, auf der handschriftlich (wohl) der Tod vermerkt wurde. Kann das jemand von Euch lesen/übersetzen?
[Blockierte Grafik: http://img134.imageshack.us/img134/3557/raute8.jpg]
Hallo,
ich habe hier eine Geburtsurkunde aus Polen, auf der handschriftlich (wohl) der Tod vermerkt wurde. Kann das jemand von Euch lesen/übersetzen?
[Blockierte Grafik: http://img134.imageshack.us/img134/3557/raute8.jpg]
Ich kann das nicht gut lesen.
Ungefähr heißt es so:
Der Geborene ist verstorben 28. Januar 1949 in ...
Standesamt Miedzichow ... (n/t?) 5/49.
Miedzichowo, den 28. Januar 1949
... Standesbeamter
(Unterschrift)
Hallo Jens,
vielen Dank. Ich werde die Sterbeurkunde in Meseritz mal anfordern...