Randvermerk Geburtseintrag 1852

  • Hallo,


    ich habe hier einen Geburtseintrag von Jacobine Schmidt aus Frankfurt am Main von 1852 vorliegen. Als Randvermerk ist angegeben:


    Lapsa 16. Januar 1871 und ein zweites Datum darunter: 5. December 1871.


    Wer kann mir helfen und sagen, was das Wort Lapsa bedeutet? Auch das Datum kann ich nicht zuordnen. Jacobine Schmidt wurde am 07.10.1852 geboren, heiratete am 26.12.1874, bekam einen Sohn am 30.09.1875 und verstarb am 02.01.1916.
    Zum besseren Verständnis habe ich hier den Geburteintrag angehängt:


    [Blockierte Grafik: http://img521.imageshack.us/img521/7174/jacobineschmidtmh5.jpg]


    Viele Grüße
    Christine

  • hallo christine,


    lapsa ist sicher irgendeine grammatische form von lapsus -> fehler. mit latinum sollte ich das eigentlich genauestens bestimmen können *hüstel* :wacko: , nun ja, ich denke mal, da hat jemand ein fehlerhaftes datum eingetragen und das, anstatt es durchzustreichen, so kenntlich gemacht.


    grüssle


    lexxus

  • Hallo Lexxus,


    in Geburteneinträgen (zumindest bei Standesämtern) darf nicht "verbessert" werden. Alle Korrekturen erfolgen im Randvermerk. Das hat mir vor wenigen Jahren fast graue Haare eingebracht, als ich die Standesbeamte davon überzeugen wollte, aus dem vermeindlichen H im Zweitnamen meines Vaters ein eindeutiges X für Xavier zu machen. Die Standesbeamte bestand nämlich auf das H und fertigte mir so meine Abstammungsurkunde an. Ich hatte keine Chance. Nach Vorlage seiner Geburtsurkunde wurde dann ein Randvermerk gemacht.


    In dem Fall der Fragestellung denke ich, dass da im Eintrag die Mehrzahl von Lapsus (Fehler) gebildet werden sollte, denn es wurden zwei Dinge eingetragen oder eben korrigiert.


    Viele Grüße
    Hina

    "Der Mensch kennt sich selbst nicht genügend, wenn er nichts von seiner Vergangenheit weiß." Karl Hörmann

  • Vielen Dank für Eure Hinweise. Ich werde einfach nicht schlau draus. "Zu Fall gekommen" klingt für mich logisch, kann aber auch keinen Bezug zu den zwei Daten herstellen. Und was da eingetragen werden sollte bzw. korrigiert wurde? Ich denke, ich werden es einfach dabei belassen.


    Liebe Grüße
    Christine

  • zur Einordnung von lapsa:


    labi, labor, lapsus sum: gleiten, fallen, straucheln, auch fehlen im Sinne von: einen Fehler begehen


    lapsa ist also das weibliche Partizip Perfekt aktiv (!) und die Übersetzung von Steffen ("zu Fall gekommen") ist im Grunde richtig. Wenn man die Bedeutung "gefallen, gestrauchelt" annimmt: kommt die Geburt unehelicher Kinder in Frage ?


    Mit freundlichem Gruß


    Fraino

  • Hallo Fraino,


    das könnte durchaus sein, den Gedanken hatte ich auch schon. Sie war zwar erst 18 bzw. 19 zum Zeitpunkt der Randvermerke, aber wer weiß? Habe aber leider dazu keine anderen Hinweise.


    Viele Grüße
    Christine

  • Jetzt ist es gesichert, es bedeutet die Geburt unehelicher Kinder. Bei einem anderen Forscher fand sich dieser Randvermerk auch auf einer Urkunde, sogar mit dem Namen des Kindes.


    Wieder etwas dazugelernt!


    Viele Grüße
    Christine