Lateinische Übersetzung benötigt

  • Hallo Zusammen,


    habe in einem Sterbeeintrag von 1717 folgende Notiz gefunden:


    Anno 1710 musste er flüchtig werden pp imputatum Crimen ada Heri(??)


    Da ich mir aber nicht 100 % sicher bin, dass ich das richtig gelesen habe - habe ich den Eintrag mal mit reingestellt.


    Kann mir das jemand von euch übersetzen?


    Danke und viele Grüße
    Peggy

    Alles zerfällt zu Nichts, wird alt und stirbt und findet sein Ende.
    Menschen sterben, Eisen rostet, Holz verfault, Türme stürzen ein, Mauern zerbröckeln, Rosen verwelken.
    Auch Namen haben keinen Bestand über das Grab hinaus. Es sei denn, sie scheinen in den Büchern eines Gelehrten.
    Es ist die Feder, die den Menschen Unsterblichkeit verleiht.

    Master Wace - Roman de Rou


    http://www.ahnenforschung-sachsen-anhalt.de

  • Moin,


    ich lese und übersetzer: Bei dem hinteren ad bin ich mir aufgrund des schlechten Fotos nicht sehr sicher.


    pp [= propter] imputatum crimen ad ...


    wegen des [ihm] anzurechnenden Verbrechen an ...


    Gruß


    Benny

  • Hallo Zusammen,


    vielen Dank für die Hilfe!


    Viele Grüße
    Peggy

    Alles zerfällt zu Nichts, wird alt und stirbt und findet sein Ende.
    Menschen sterben, Eisen rostet, Holz verfault, Türme stürzen ein, Mauern zerbröckeln, Rosen verwelken.
    Auch Namen haben keinen Bestand über das Grab hinaus. Es sei denn, sie scheinen in den Büchern eines Gelehrten.
    Es ist die Feder, die den Menschen Unsterblichkeit verleiht.

    Master Wace - Roman de Rou


    http://www.ahnenforschung-sachsen-anhalt.de